PRIČA
O BKG I O KARAVELAMA
Ja
ću priču o BKG-u početi sa karavelama.
Dakle, karavele su bili mali i brzi brodovi sa dva do tri reda
jedara. Otkud karavele i njihova jedra u priči o BKG-u?
E, ovako: kopiju broja Niña, a to je jedna od Kolumbovih karavela
koja je uspela da živa i zdrava stigne do Novog sveta, videla
sam tek nedavno, šćućurenu u mirnoj luci u Korpus Kristiju,
u Meksičkom zalivu. I zaprepastila se. Tako mali brod, ma, brodić,
neugledan, dugačak jedva 20 metara a širok ne više od 7, sa
samo dva reda jedara, a toliki i takav put prevalio. Da stvar
bude gora, istoričar sam po struci, a Niña me je iznenadila.
Mislim, znala sam ja šta su karavele, kad bi me neko pitao o
njima, mudro (a kako drugačije, istoričari uvek deluju mudro,
a naročito oni iz Srpske akademije nauka i umetnosti, i kao
da sve znaju, svaka njihova reč je izgovorena kao da je konačna
istina) bih mu izrecitovala gore navedenu definiciju. A opet,
Niña me toliko zaprepastila. Tako mala, gotovo neprimetna, a
toliko snagu ima.
BKG, za mene, takođe poseduje tu retku snagu. Snagu da ide kursom
koji se mnogima ne sviđa. Nije ni čudno što je njegov simbol
paprinati brodić.Teškoće pred njim su velike, i prvenstveno
su finansijske prirode. Ali, o tome ne želim ovde da pričam
jer svi koji se bave kulturom u našem delu sveta, tj. Poluostrva
kako Dušan voli da kaže, znaju za te probleme. Ja želim da verujem
da će BKG, baš kao i Niña, stići do Novog sveta i pored
svih poteškoća, odnosno visokih talasa i jakih struja, da se
ponovo vratim mornarskom rečniku.
Možda taj svet neće biti lepši, ali nadajmo se da će barem biti
bolji, ako ništa drugo, ono barem oslobođen starih podela. Sudeći
po piscima i pesnicima koji BKG-u tako velikodušno poklanjaju
svoje radove, a i čitaocima koji ih rado čitaju, taj svet je
već počeo da nastaje. A to je više nego dovoljan razlog da budemo
zadovoljni.

Niña
(kopija)

Papirnati
b rod Balkanskog književnog glasnika (original)