| |
MADAM
BUTTERFLY U MADLENIANUMU
Polazeći od pretpostavke da smo
svi odavno uronjeni u virtuelni svet, izbegavajući direktnu komunikaciju,
okrenuvši se interaktivnoj igri sa kompjuterski generisanim predstavama,
novo scensko – rediteljsko preosmišljavanje Pučinijeve Madam Butterfly
predstavlja specifično osavremenjivanje poznoromantičarskog klasika
operskog repertoara. Reditelj Dejan Miladinović je prvi put režirao
Madam Butterfly 1973. godine. Njegov inovativni pristup je bio
baziran na elementima japanskog kabuki pozorišta. Njegova ponovna
interpretacija Puccinijeve opere je i dalje vezana na japansku
umetnost – futurističke crtane filmove (Manga) i digitalno animirane
filmove.
Razmatranje cyber prostora u post – postmodernističkom društvu
nameće razmatranje koncepta hiperrealnosti i simulakruma. Simulakrum
kao reprezentacija bez realne reference, kao oslobođeni označitelj
ili disperzija medijski posredovane realnosti, uvodi nas u hiperrealni
svet simuliranih predstava i objekata.
Maurice Merleau – Ponty, francuski (post) fenomenolog, predstavlja
možda najinteresantniju referencu kada je u pitanju problem komunikacije,
interaktivnosti i intersubjektivnosti i produkcije značenja (diskurzivnih
praksi). Stavljajući akcenat na body – subject, Merleau – Ponty
je među prvima osporio tradicionalni dualizam subjekta – objekta,
transcedentnog – imanentnog, pa i označitelja – označenog.. Naglašavajući
značaj materijalnosti označitelja koji generiše lanac novih značenja
i otvarajući mogućnost ambivalentnosti svake interpretacije, ovaj
francuski filozof je anticipirao Baudrillarovu teoriju simulakruma
u postmodernističkom mas – medijskom društvu, kao i otvorenosti
i polivalentnosti svih tekstova. Okrenuvši se fenomenološkim i
psihološkim ispitivanjima percepcije, Merleau – Ponty je zastupao
ideju o postojanju nepremostivog jaza između aktivnog subjekta
i subjekta – objekta (uz njihovu uvek prisutnu i neminovnu uslovljenost)
, subjekta koji nikada ne percipira kao nezavisan entitet, već
je uvek uslovljen i uronjen u svoje okruženje.
U tom smislu, Madam Butterfly, uronjena u virtuelni pejzaž i preoblikovana
ovom intertekstualnom dekonstrukcijom, postaje deo savremenog
kulturnog pejzaža, primer trans – umetnosti i trans – kulture
u Baudrillarovskom smislu. Kostimografska rešenja inspirisana
Manga likovima i virtuelni pejzaži – simulakrumi koji u zavodljivoj
igri označitelja upravljaju našom percepcijom, predstavljaju kontrapunkt
karakterističnom stilu Puccinijevog klasika. Poznoromantičarski
muzički jezik, obogaćen impresionističkim harmonijama, u inspirativnom
i ekspresivnom izvođenju glavnih protagonista – Ailan Zhu i Marcella
Bedonija, sledi svoj muzičko – dramaturški tok. Ipak, da li je
rekontekstualizacija i sveža interpretacija klasika poželjna?
Moramo primetiti da odnos između virtuelnog i realnog, savremenog
i romantičarskog, nije problematizovan i konceptualizovan. Sledeći
liniju specifičnog narativnog neo-romantizma, fascinacija ekranom
i savremeni vizuelni kontekst predstavljaju samo novi pejzaž i
novo čitanje. Poput Derridinih tragova iskustva, ili intersubjektivnosti
i interaktivnosti Merleau – Pontyja, savremena cyber kultura (subkultura)
je neminovno deo našeg iskustva, doživljaja, a, samim tim, i akcije
– odnosno umetničkog čina. Ipak, postavlja se pitanje kako je
ona uticala na naš doživljaj Madam Butterfly.
Za razliku od cyberpunka koji je potencirao otuđenost i patnju
čoveka u kompjuterizovanom svetu, postcyberpunk eru karakteriše
uklopljenost individue u virtuelni univerzum. U bodrijarovskom
svetu simulakruma, slike i označitelji oslobođeni svoje prave
materijalnosti vladaju svešću. Sve je realnije od realnog – odnosno
hiperrealno, a u tom kontekstu i virtuelna Ćo – ćo San i Pinkerton
predstavljaju likove u virtuelnoj igri koju pokreću zbunjeni adolescent
i depresivna domaćica. Oni ipak deluju kao nametnuto rešenje,
kao iskorišćeni postupak koji služi svojoj svrsi (antipoda i spoljašnje
dekoracije dodate Pucciniju). Poput neoklasičara koji koriste
uzorke iz najrazličitijih stilskih epoha, ne podvrgnuvši ih postmodernističkoj
polivalentnosti i dekonstrukciji, i ovaj rediteljski postupak
predstavlja iskorak u polje osavremenjivanja ambijenta.
Naravno, kao i uvek, polaznu tačku predstavlja ugao posmatranja.
Iz fenomenološke perspektive (ili novo – probuđenog stavljanja
akcenta na performativni potencijal diskursa), intersubjektivna
dimenzija opere menja svoj lik uvođenjem interaktivne igre sa
velikim ekranom (ponovo u bodrijarovskom smislu) i simbola nove
mas – medijske poetike Manga likova. Igra simbola (bez značenja
– tačnije lanca označitelja) prodrla je u svaki aspekt našeg iskustva.
Prizor sa ekrana suočava nas sa scenama kojima ne bismo mogli
da obogatimo svoje iskustvo u tradicionalnoj rediteljskoj postavci
(novi Nagasaki, niski prelet preko vode, pooetični prikazi ustalasanog
mora i cvetnih polja), a Puccinijeve kolorističke harmonije i
prepoznatljiva melodika dobijaju novu dimenziju. Budući da je
subjekt uvek i objekt „bačen“ u polje intertekstualnog diskursivnog
prelamanja i neposrednog iskustva, publika i opera dišu novim
plućima u atmosferi koja je u sebe upila tragove prošlog i savremenog.
Interesantno je da je opera Madam Butterfly izazvala burne reakcije
i prilikom premijernog izvođenja. Apartan muzički izraz obogaćen
naturalizovanim elementima istočnjačkih lestvica i melodija, kao
i smelim harmonskim progresijama, predstavljao je specifičnu avangardu
u okvirima poznoromantičarskog stila. Polarizacija Dalekog Istoka
i Amerike, prelomljena kroz prizmu evropske percepcije i interpretacije,
odslikava Puccinijevem odnos prema Drugom, drugačijem u datom
istorijskom trenutku. I pored aktivnog odnosa prema upoznavanju
japanske kulture (proučavanjem narodne pesme preko gospođe Ojama,
supruge japanskog ambasadora), opera ukazuje na odnos prema orijentalnim
kulturama u poznoromantičarsko – impresionističkom kontekstu.
Osobenosti japanske narodne muzike se probijaju kroz poznoromantičarsko
stilsko okruženje, a upotreba pentatonske lestvice i drugih harmonskih,
ali i orkestarskih sredstava, značajno utiče na sam izgled još
uvek tradicionalne opere. Ipak, u pitanju je interpretacija iz
ugla italijanskog kompozitora, o čemu svedoči i aktivan i nedvosmislen
odnos prema polarizaciji Dalekoitočne i Američke kulture, muzičkim
i dramaturškim sredstvima. Osnovu svega čini romantičarska operska
tradicija, koja sve upotrebljene uzore, modele i uzorke naturalizuje.
Scenografsko – dramaturško preznačavanje ovakve u opere u postmodernističkom
kulturnom kontekstu predstavlja zanimljivo rešenje. Budući da
smo suočeni sa „realnim“ Pinkertonom i Ćo – ćo San na sceni, ali
i njihovim simulakrumima u virtuelnom univerzumu, polivalentnost
operskog dela je još više potencirana iz drugog ugla. Budući da
je postojanje autentičnog Drugog relativizovano i obesmišljeno
u mas – medijskom društvu, simulakrumi koji evociraju niz konotativnih
aspekata oživljavaju na specifičan način u teatarskom kontekstu.
Suočavanje američke i japanske kulture predstavlja samo igru koja
nam omogućava da verujemo u mogućnost aktivne i svrsishodne intervencije
na muzičkim i drugim tekstovima koji predstavljaju deo opšte –
prihvaćenog kulturnog nasleđa.
Polarizacija akcentovana i usmerena svešću evropskog kompozitora
koji je, na prelazu između poznoromantičarskih i impresionističkih
stilskih tendencija, apsorbovao samo pojedine elemente „stranih“
kultura, zapravo je nametnuta polarizacija. U pitanju je evropsko
viđenje drugačijeg, koloristički dodatak. U savremenoj verziji
i današnjem trenutku, ko – autori nameću pitanja novih polarizacija,
podjednako nametnutih. Polarizacija realnog i virtuelnog je spolja
vidljiva, a možda je dublje pitanje polarizacije i diferenciranja
mas – medijske komercijalne perspektive potencirane upotrebom
spomenutih simbola - i autentičnog ekspresivnog potencijala opere,
ili specifičnog artističkog (elitističkog) odstupavanja iz sfere
popularnog.
Budući da srpska operska publika, iz brojnih razloga, uglavnom
nije aktivno apsorbovala postmodernističko nasleđe, sam odnos
prema materijalnim aspektima i tekovinama novina koje je ono donelo
je uglavnom tradicionalan (u izvesnom smislu, neoklasičarski).
Linearnost i monovalentnost naracije je ornamentisana savremenim
vizuelnim rešenjima, ali, poruka je, u nekom smislu, neoromantičarska
– očekivanje katarzičnog momenta koji se očekuje od Puccinija,
koji je nedvosmislen i, na neki način, usmerava, upija u sebe
i prevazilazi savremenost određenih sredstava (ali ne i postupaka).
Međutim, simboličko dostizanje katarze može da se poveže i sa
određenim savremenim post – postmodernističkim tendencijama (Raoul
Eshelman). Performativnost kao aspekt diskursa koji prevazilazi
postmodernističku polivalnetnu i temporalnu igru tragova i razlika,
ili bodrijarovksih simulakruma, polazi od težnje za simboličkim
oživljavanjem primordijalnih impulsa i nagona, reprezentovanih
u intencionalnim činovima označavanja i komunikacije, gotovo ritualnog
značaja. Za razliku od ironične camp performativnosti, savremena
preformativnost teži sužavanju konceptualnog i iskustvenog prostora
i nedvomislenom, katarzičnom učestvovanju u ritualnom i ekspresivnom
performativnom činu aktera. Načinjen je pomak od nesputanog racvetavanja
teorije koja prati različite prakse označavanja i igre tragova
i razlika, kao i hermeneutičke i relativističke perspektive, ka
minimalističko – fenomenološkoj perspektivi. Ovaj pomak možemo
da predstavimo i kao povratak ekspresivnosti u interpretativnoj
praksi. Iako post – postmoderna, kao što i sam naziv govori, koristi
brojna konceptualna i polistilistična iskustva postmoderne, pomak
ka novom se najbolje može pratiti u literaturi, filmu i pozorištu
(operi). Poruka je nedvosmislena, a novi akter – jaki subjekt
prenosi efektnu poruku samim performativnim činom, komunicirajući
jezicima koji otkrivaju tragove postmodernističkih praksi, stvarajući
svoj prostor kroz probijanje okvira mogućnosti postmodernističkih
beskrajnih rekontekstualizacija.
Tako je i Madam Butterfly odraz prelamanja srpske tradicionalističke
–neo struje, obogaćene savremenim postmodernističkim mas – medijskim
uplivima, i savremenih interpretativnih praksi koje se oslanjaju
na aktivan odnos umetnika prema delu. Sam čin interpretacije polazi
od aktuelne potrebe za subjektivnim odnosom prema uzoru, uz uranjanje
u sferu polarizacije virtuelnog i autentičnog. |
|