DEJAN
ENEV
Dejan
Enev rođen je 1960.g. u Sofiji. Završio je Englesku gimnaziju
u Sofiji i Bugarsku filologiju na Sofijskom univerzitetu «Sv.
Kliment Ohridski». Oženjen, s dvoje djece. Njegova supruga, Kamelija
Grbeva je liječnica, internist i reumatologog. Radio kao ličilac
u Kinocentru, noćni sanitar na psihijatrijskom odjelu Medicinske
akademije i kirurgije u IV. Gradskoj bolnici, učitelj, tekstopisac
u reklamnoj agenciji i novinar. Trenutačno radi u kulturnoj redakciji
lista «Sada». Objavio je sedam zbornika s pričama «Štivo za noćni
vlak» (1987), «Konjsko evanđelje» (1992), «Lovac na ljude» (1994),
za koju je dobio Godišnju nagradu za beletristiku «Hristo Botev»
i koja je prevedena na norveški (1997), «Klanje pijetla» (1997),
«Pismo-glava» (2000) – Nacionalna nagrada za bugarsku književnost
«Hristo G. Danov» i Godišnja književna nagrada Saveza bugarskih
pisaca «Gospode pomiluj» (2004) – Velika nagrada za novu bugarsku
prozu «Helikon» i «Svi na nosu « (2006) – zbornik sa 61 odabranom
pričom. Njegove zbirke priča osvojile su mnoge nagrade i prevedene
su na njemački, danski, engleski i norveški jezik. Krajem prošle
godine dobio je nagradu lista «Trud» za kratku priču «Zlatni lanac»
|
Dejan
Enev, sa "svojom muzom" |
| |
U
LIBIJI
Mome
bratu
Dok sam u autu čekao na crvenom na križanju Avenija «Todor Kableškov»
i «Bugarska», zdesna mi je dopuzao ogroman, veličine Boinga,
antarcitnocrni mercedes. Iznutra je izvirio nekakav tip u potkošulji,
obrijan na nulu, s glavom, kao tikva velikom i spljoštenom,
trodnevnom bradom i lancem oko vrata, dvostruko obavijenim i
debelim kao tijelo zmije.
Pogledao me i odjednom se osmjehnuo. Istog trena sam ga prepoznao.
Pa to je bio Veliki Saša. S njim sam nekad u Libiji išao u školu.
Upalilo se zeleno i rubin crvena stop svjetla njegovog mercedesa
za ne više od tri sekunde stopila su se u dnu avenije…
A ja sam nastavio besciljno voziti po sofijskim ulicama i prisjećati
se …
Od 1972. do 1974. majka mi je radila kao pedijatrica u Libiji.
Šesti i sedmi razred brat i ja smo završili u bugarskoj školi
u Tripoliju. Taman je bila otvorena. Direktor je bio Ljuben
Hristov, plovdivski nastavnik engleskog,.
Početkom sedamdesetih Libija je bila mirna država. Libijci su
proizvodili samo šibice i pire od rajčica, a sve drugo su uvozili
– ručnike i sir iz Bugarske, tehniku iz Japana, olovke i bilježnice
iz Čehoslovačke. Kina u Tripoliju su radila non-stop, prikazivali
su se «Doktor Živago» s Omarom Sharifom i Django s Giullianom
Gemmom, unutra u dvorani mogle su se jesti kokice i sjemenke,
ali karte su bile skupe, više od dvije lire; po aveniji «Istiklial»
rasle su palme i drugo čudno drveće, možda čak i baobabi; ja,
moj i brat i dvojica Saša – Mali i Veliki, kružili smo po centru
nakon škole sve do ponoći, ponekad smo silazili do luke, često
smo obilazili Suku, njihov ogromni natkriveni pazar, s njegovim
srednjevjekovnim krivim kaldrmisanim uličicama, uglačanim od
vremena poput jantara, učili smo se pušiti cigare «Lark» s ugljenim
filterom, jeli ljute i užasno ukusne ovčje donere, pili smo
Mirindu i pričali takve lovačke priče, da nas je netko slušao
i da je taj netko imao detektor laži, detektor bi zamirisao
na izgorjeli bakelit: Veliki Saša stalno je pričao kako će jednog
dana voziti mercedes kao sunce! Mali Saša – kako će postati
veliki orator! A ja – kako će mi knjige, koje ću bez sumnje
napisati, izlaziti u velikim nakladama.
Mali Saša je bio u Libiji s mamom, koja je radila kao medicinska
sestra u jednoj od bolnica u Tripoliju. Išla je na dežurstva
svake druge noći. U Tripoliju skoro uopće nije bilo gradskog
transporta, išlo se pješice i nas četvorica redovno smo pratili
njegovu majku na noćno dežurstvo do bolnice. Iako je Tripoli
bio miran grad, nije bilo baš uobičajeno da žena sama hoda po
ulicama.
I naše majke su bile lijepe, ali vidiš, mama od Malog Saše bila
je nešto drugo: lijepa kao da je izrezana iz časopisa – visoka,
stasita i plava. A mi, prištičavi učenici sedmog razreda koji
jedva da su nešto shvaćali, kad bismo hodali s njom po prašnjavoj
stazi na putu do bolnice po periferiji Tripolija, automobili
bi usporavali, vozači su kao ludi stiskali sirene, a mama Malog
Saše se mislila kamo da gleda.
Jednog četvrtka smo čuli da će se u bugarskom klubu projektirati
novi bugarski film. Svakog ponedjeljka i četvrtka u bugarskom
klubu na otvorenom prikazivali su se filmovi i to besplatno.
Domaćin, striček Hristo, raširio bi jednu, ne baš čistu, plahtu
iznad bine u dnu dvorišta. To su obično bili stari filmovi u
užasnom stanju. Čak ako im se radnja odvijala ljeti, u njima
je padao snijeg. Ali usprkos tomu, iako se zvuk čuo ispod naših
nogu, za dva sata pod otvorenim nebom, pod zviždukanjem lastavica,
u mrklom mraku, osobito čim je film bio bugarski, mi smo zaboravljali
sve drugo.
Istog tog četvrtka zbog filma nismo uspjeli ispratiti majku
Malog Saše do bolnice na noćno dežurstvo.
Sljedećeg dana, petka, neradnog dana u Libiji, Mali Saša dotrčao
je do nas u jedanaest prije podne. Sav je treperio. Zamuckivao
je i nije mogao izgovoriti niti riječ. Samo je ponavljao:
- M-mm…
Moja mama ga je posjela, nalila mu svježe mlijeko i pomilovala
ga po glavi. On ga je ispio, umirio se i uspio nam reći da mu
se majka nije vratila s dežurstva. I da ne zna gdje je.
Veliki Saša živio je s ocem na katu iznad nas. Odmah smo im
se javili. Striček Žoro bio je makedonski Bugarin iz Blagoevgrada,
velik poput Šar planine, s licem izbušenim kao od sačmi boginjama
i s hajdučkim brkovima. Sve nas je natovario u razdrndani opel,
spojio dvije žice, upalio motor i krenuli smo prema bolnici.
Tamo smo doznali da je majka najnormalnije krenula iz bolnice
to jutro oko osam i pol. Protrnuli smo. Nismo znali što da radimo,
gdje da tražimo majku Malog Saše. Moja majka radila je u drugoj
bolnici. Svakom bolnicom u Tripoliju upravljao je direktor.
Direktor bolnice u kojoj je radila moja mama bio je vrlo pametan
čovjek, Muhamed, dr. Muhamed Smeda. Odlučili smo ga potražiti
i pitati što da radimo. Moja mama jednom je išla kod njih pregledati
bebu i kroz maglu se sjećala gdje živi. Na kraju smo ga otkrili
– u jednom od luksuznih kvartova Tripolija, sasvim utonulih
u zelenilo, s vodoskocima. Tu su prije živjeli predstavnici
talijanske kolonijalne vlasti. Dr. Muhamed Smeda primio je problem
k srcu. Povukao je moju majku i stričeka Žoru u stranu i njih
su troje dugo razgovarali i o nečemu diskutirali. Kroz to vrijeme
Veliki Saša nešto je mumljao i busao da se tuče s cijelim svijetom
jer mu je Mali Saša bio najbolji prijatelj, ali kad smo mu zaškripali
zubima, primirio se.
Veliki su na kraju odlučili da pokušaju povezati se preko dr.
Muhameda Smede sa samim Muamarom Gadafijem. Doktor je imao pristup
do njega. A i moja majka jednom je liječila jednog od njegovih
sinova, tada dijete od 9-10 godina.
Kako je završila ta priča?
Ne sjećam se. Očito uspješno, čim se ne sjećam ničeg fatalnog
i dramatičnog. Zapravo, tek sad obilazeći besciljno autom po
sofijskim ulicama nakon susreta s Velikim Sašom, postao sam
svjestan da mi ne pamtimo same priče. Pamtimo naša očekivanja
povezano s događajima, našu brigu, naš smijeh. Ali sjetio sam
se nečeg drugog: nakon ovog slučaja Mali Saša je počeo jako
zamuckivati i nikad se to nije popravilo, a nas trojica –moj
brat i veliki Saša i ja – malo pomalo smo ga izolirali jer nije
više mogao pričati lovačke priče. A takav nam ničemu nije služio.
Čega sam se još sjetio dok sam se vozikao po Sofiji – sa sigurnošću
onog čudnog drveća po «Istiklijalu», centralnoj aveniji u Tripoliju,
koja su najvjerojatnije bila baobabi, a i lastavica na zelenom
nebu Tripolija... Zasmijao sam se. Tada, u sedmom razredu, mislio
sam da bugarske lastavice zimuju upravo u Libiji.
Pribrao sam se kod kuće, otvorio sam si pivo i upalio televizor.
Negdje pri kraju emisije priopćili su da su još jedan put odložili
suđenje naših šest medicinskih sestara tamo. E, kako su se izmučili
ti ljudi, pomislio sam.
Telefon je zazvonio. To je bio moj brat.
Što radiš, buraz? – upitao je.
Što bih radio. Pijem ovdje jedno pivo. Mislio sam malo poslije
sjesti i napisati nešto o Libiji. Znaš li koga sam vidio danas?
Velikog Sašu. Vozi mercedes kao sunce. Postao je mafiozo. Kroz
glavu su mi navrle uspomene.
Nema veze – reče mi brat – ajde. Javio sam se samo da te čujem.
- Ajde - rekoh.
Poklopio sam slušalicu i otišao po novo pivo. I odjednom sam
zamislio, protivno svakoj logici, protivno svim geopolitikama,
kako će tekst koji ću napisati o Libiji pročitati sam Muamar
Gadafi. I kako će nakon toga pustiti šest Bugarkinja da se vrate.
S druge strane, s električnih žica već se čuo cvrkut. Tamo su
se počele okupljati lastavice. Nakon nekoliko dana, na Veliku
Gospu, odletjet će u Libiju.
|
|
Copyright
© by Balkanski književni glasnik – BKG, 2007.
Prevod sa bugarskog © Ksenija Marković
Nazad
|