| |
POTAKNUTO
SEVDALINKOM
Nije
sevdalinka oduvijek bila pjesma uz koju se čaše lome - ruke
krvare. Nije udarala iz ‘dolby suround’ muzičkih uređaja na
kojma su basovi pojačani do granice podnošljivosti, niti je
bila pjesma što se vrišti iz promuklih grla kad od alkohola
zjenice se prošire i beonjače zakrvare. Nije oduvijek poticala
nogu u elegantnoj italijanskoj cipeli sa visokom štiklom da
ugazi u oval sa mezetom na stolu. Nije se uvijek pjevala u kafanskoj
javnosti i na pijanim dernecima i nije bila inficirana melosom
i emotivnim raspoloženjima koja ne samo da joj nisu svojstvena,
nego su joj i izravno protivna. Pogotovo nije bila prisvojena
od vladajuće ideologije koja se njom okitila pokazujući je kao
nacionalni etno mainstream, nešto protiv čega se sevdalinka
svojom samom prirodom i suštinom buni.
Već ime sevdalinka govori da se iz te pjesme ne čuje glas radosti.
Arapska riječ ‘sawda’ što je u korijenu imena ove lirske vrste
označava ‘crnu žuč’, tvar koja je prema vjerovanju drevnih arapskih
ljekara odgovorna za tužno i melanholično raspoloženje kod ljudi.
Sevdalinka je ljubavna pjesma ali ljubav u njoj ili nije do
kraja doživljena ili je iznevjerena, pa pjesma svojim sjetnim
i čeznutljivim tonom počesto govori o mirenju sa smrću. Zapravo
u sevdalinkama ne postoji ništa sem ljubavi i smrti-jedinih
mogućih razrješenja drame koja je u trenutku kulminacije satkala
pjesmu. O Čelebića Bibi koju 'boli i srce i glava', jer joj
dragi, u jednoj ispjevanoj verziji ‘u lageru spava', a u drugoj
‘s drugom progovara’. O Lijepoj Mejri sa Bišća koja Ali-paši
sa Hercegovine poručuje: ‘da me prosiš ne bi’ pošla za te, da
umreš bi se otrovala, da s’ oženiš bi se objesila o javoru prema
tvome dvoru’. O pašinici koja u Stambolu na Bosforu na vijest
o muževoj smrti ‘na minder mrtva panu’. O Muji koji je volio
Hasnu, pa kad ja je majka ‘mlada oženila, na silu mu djevojku
dovela’ on se, vjeran svojoj izabranici, ‘u grudi nožem udario’.
No, nisu u sevdalinkama opjevane samo smrtonosne tuge razočaranih
ljubavnika. Mnogo je tu i smrti supruga i majki koje su ubili
muževljeva osionost i teror. Ali-begovice, sjajnije od sjajne
mjesečine, lijepe Džafer-begovice i nadaleko čuvene Hasanaginice,
o kojoj je pjesma zapravo balada ali senzibilitetom istovjetna
sevdalinki. Prvu, majku devet kćeri, muž osuđuje postavljajući
joj uslov ‘ak’ ne rodiš desetoga sina, pod kućom ti Drina voda
teče, viš’ kuće ti badem drvo raste, il’ se vješaj il’ u Drinu
skoči!’. Drugu Džafer-beg posiječe sabljom nakon što je svekrva
opanjka. Treću muž najprije progoni iz kuće ‘Ne čekaj me ni
u rodu, ni u rodu, ni u dvoru mome!’, a potom ubija teškom rječju
pred djecom joj oduzevši dostojanstvo majke.
U tekstovima ovih pjesama sevdalinka se ispod površine ljubavne
pjesme otvara kao ispovijed žene u muškoj kulturi, a svijet
u kojem je nastala opisuje kao mjesto u kojem su ini Ali-begovi,
Džafer-begovi i Hasanage sabljom sticale, a dinom i šerijatom
branile, ne odričući se epskih, ratničkih manira ni u porodici,
prostoru na kojem su žene, umjesto da ostvare ljubav i sreću,
pretvarane u posjed. Odjednom se, u ovom svjetlu, sevdalinka
pokazuje kao šifrirana, intimna pobuna protiv braka u kojem
ljubav zamijenjena golom društvenom funkcijom supružnika-muža
koji vlada i žene koja rađa. Protiv društvenog autoriteta otjelotvorenog
u roditeljima koji mimo volje udaju kćerke i žene sinove. Protiv
muškog principa gole sile koji je oblikujući društvo po svojoj
mjeri, protjerao ženski princip osjećajnosti izvan svoga, normativnog,
sistema vrijednosti proglasivši ga emotivnom rastrojenošću i
stoga manje vrijednim. Pobuna protiv krutog, patrijarhalnog,
javnog morala, u sevdalinki poistovjećenog sa sudbinom, koji
nema razumijevanja za iskazivanje najljudskijih osjećanja, pa
svojom bezočnošću guši ljubav i ubija ljubavnike. Sevdalinke
su bile slobodna teritorija sa koje je lirikom ospoljena osjećajnost
protjerala epsko junaštvo deseteračkog odsijecanja glava. Otud
sevdalinke eksplodiraju u hiperbolama. Jer, što je stega jača
to je u pjesmi snažniji intenzitet emocije kao izravne pobune:
‘Zaljulja se mostarska munara, potrese se mostarska ćuprija,
mujezini učit’ prestadoše, zašutješe softe u medresi, kad zapjeva
Lakišića Zlata’.
No, nije pobuna u sevdalinkama iskazivana samo kao ispovijest,
već i kao ljubavna poruka koja je pjesmom govorila ono što se
nije smjelo biti javno rečeno. Teško da bi Ajka zbilja majci
pokazivala ‘lijepa junaka’ i pred njom maštala o sevdisanju
na njegovim grudima. A i Mujo, kad mu 'na um pa'ne draga' ne
bi u pjesmi 'kovao konja po mjesecu'. U sevdalinki nije bilo
moralnih propisa i društvenih ograničenja prema kojima je funkcionisao
javni život. Postojale su jedino šifre u kojima su nepoznate
pjesnikinje i pjesnici ispjevali ono što je inače imalo biti
skriveno iza kapija i mušebaka. Ipak, sevdalinka nije bila pjesma
žena koliko pjesma ženskog principa osjećajnosti i neskrivene
ljubavi. U njoj bi i muškarca povela osjećanja jer mu je jedino
tu bilo dozvoljeno da ih pokazuje. Sevdalinka je bila svijet
za sebe izvan dometa moći raznih Hasanaga i svojevrstan underground
u gruboj, muškoj, ratničkoj zbilji i strogim pravilima ponašanja
u njoj. Ipak žena koja je dominirala sevdalinkom nikad je nije
pokušavala prisvojiti. Niti je pokušavala istaknuti isključivo
pravo na nju i monopolizirati je kako to danas čini kultura
vladajuće nacionalne ideologije. Kultura koja sevdalinku ističe
kao glavni pa skoro i jedini usmeni poetski izraz svog nacionalnog
identiteta iako su u njoj još uvijek dominantni patrijarhalni
obrasci ponašanja. Dok, naravno, istovremeno šuti o cijelom
spletu okolnosti koje su dovele do nastanka ove pjesme iz koje
je pjevala sama sudbina. I u kojoj je sudbina opjevana.
|
|