| |
Od omladinskog pisca do klasika
Odlazak Vasilija Aksjonova (1932-2009)
Vasilij Aksjonov spada u pisce koji su obeležili svoje vreme.
Šezdesetih-sedamdesetih godina prošlog veka bio je izuzetno
uspešan i popularan. Predstavljao je nov glas u ruskoj
književnosti i ponudio je nov doživljaj sveta, karakterističan
za prvu posleratnu generaciju. U tom doživljaju odrazili su se i
očekivanja sovjetskog društva i polet u kom se ono tada
nalazilo.
Aksjonov je pravi izdanak svoje epohe. I njegova biografija i
njegova književna karijera potpuno su određene njome. Roditelji
su mu bili komunistički funkcioneri koji su uhapšeni 1937.
godine. Pola godine proveo je u sirotištu, odakle ga je izvukao
očev brat. Podizali su ga rođaci, a majku, Jevgeniju Ginzburg,
autorku čuvenih uspomena o Staljinovim logorima (kod nas
prevedenih kao „Kronika kulta ličnosti”), pronašao je tek kao
šestnaestogodišnjak. Živeo je s majkom u Sibiru, gde je ona bila
u progonstvu. Završio je medicinu, ali kao lekar je radio samo
četiri godine, pre nego što se potpuno posvetio književnosti. U
nastojanju da proširi granice umetničke slobode, učestvovao je u
pravljenju čuvenog almanaha „Metropol” (1979), koji je naišao na
oštru osudu sovjetske vlasti. Našao se u emigraciji, u Americi,
a bilo mu je oduzeto i sovjetsko državljanstvo. Postepeni
povratak počinje već 1989, a poslednjih godina živeo je u
Francuskoj i Rusiji.
Ostavio je veliki opus. Dvadeset tri romana, priče, drame,
knjige za decu. Delo mu je s vremenom prolazilo kroz stilske i
tematske promene. Ako su ga proslavili ispovedni stil i lik
mladog urbanog čoveka novog doba, karakteristični za većinu
ranih naslova, kasnije nastoji da proširi tematski okvir i da
žanrovski i poetički eksperimentiše. Sredinom sedamdesetih
godina odstupa od realizma i tokom većeg dela emigrantskog
perioda ostaje dosledan u toj odluci. Njegovi tadašnji
eksperimenti na neki način pripremaju postupak ruskog
postmodernizma. Međutim, u poslednjoj fazi pisac se vraća
klasičnim obrascima koje želi da udruži s modelima masovne
kulture. Reklo bi se da je u tome najmanje uspeo.
U Jugoslaviji Aksjonov je bio dobro poznat i brzo prihvaćen.
Prevođen je na srpski, slovenački, makedonski, hrvatski. Na
srpskom su se šezdesetih godina pojavila njegova važna rana dela
„Kolege”, „Pomorandže iz Maroka” i „Zvezdana vozna karta”.
Krajem osamdesetih zagrebački izdavač „Znanje” objavio je u
čuvenoj biblioteci „Hit” roman „Opekotina”, jedno od njegovih
najkompleksnijih dela. Tim povodom Aksjonov je tada boravio u
Zagrebu, a nekoliko godina kasnije i u Beogradu, gde je nastupio
u Francuskoj 7. Eksperimentalni Aksjonov zainteresovao je i
novosadskog izdavača „Bratstvo i jedinstvo”, koji je objavio
„Traganje za žanrom”. Prvi pokušaj prevođenja „Moskovske sage”
(sa engleskog jezika!) dogodio se 1995. godine. Delo je u celini
izašlo tek 2008 („Informatika”), kada su se u izdanju
„Geopoetike” pojavili i „Retki elementi” i već drugo izdanje
romana „Moskva kva-kva”. U ovom poslednjem predmet piščeve
obrade su jugoslovensko-sovjetski odnosi iz doba Informbiroa, a
među likovima su i Josip Broz Tito i njegovo okruženje, pa je
verovatno i to doprinelo tržišnom uspehu dela.
Iako se pridržavao antikomunističkih uverenja, Aksjonov nije bio
politički angažovan, a angažman nije obeležje ni njegovih dela.
On se našao u položaju disidenta zbog svojih intelektualnih i
estetskih stavova, pa je njegovo disidenstvo zapravo rezultat
nesporazuma. O tome svedoči i činjenica da je u tradicionalno
posvađanoj emigrantskoj sredini uspeo da sa svima ostane u
dobrim odnosima.
Najznačajnija je prva faza njegovog rada. Ona je izvršila
najveći uticaj na rusku književnost, a prisutna je i u njegovim
kasnijim traganjima. Generacijski usmerena proza o mladom
savremeniku donela je niz novina. U središtu pažnje našli su se
pojedinac i njegov unutrašnji svet. Ta, između ostalog i lirski
obojena proza predstavila je mladog junaka s modernim
interesovanjima i skeptičnim odnosom prema okolini. Okrenutost
zapadnim uzorima (Remark, Ficdžerald, Hemingvej, Selindžer,
džez) omogućila je kritici da govori o piščevom zapadnom
opredeljenju. Pisac Jevgenij Popov poredi Aksjonova sa
Solženjicinom i primećuje kako su se „Jedan dan Ivana
Denisoviča” i „Zvezdana vozna karta” pojavili iste godine
(1961). „Solženjicin i Aksjonov su dve glave dvoglavog orla,
koje gledaju u raznim pravcima, jedna na zapad, druga na istok,
ali to je jedno telo”. Napokon, treba pomenuti i činjenicu da je
Vasilij Aksjonov, taj neosporni ruski klasik, doživeo zapažen
uspeh i kod zapadne publike, pre svega u Americi i Francuskoj.
|
|