| |
Prošlost
se ne može naći u geometriji prostora,
već samo u geometriji uspomena.
M. Prust
Kao da su preživeli stanovnici Troje dočekali Ilijadu, tako
nekako. To je, danas, put u Istru, sa početnom stanicom Beograd,
Srbija. U trenutku kad bilo kakve zajedničke zemlje više nema,
dok se kilometri množe i spačvanska šuma nagoveštava drugačije
vidike, misao o Istri podrazumeva zbir asocijacija: mornarički
nastavni centar Jugoslovenske ratne mornarice u Puli, spavaonice
sa žaluzinama i metalne kasete koje u mediteranskom pojasu zovu
«škafeti», plaže Poreča, Rovinja i Umaga, studentska jutra kad
se, na obaveznoj godišnjoj praksi beogradskog Geodetskog fakulteta,
u Novigradu, ustajalo u četiri ujutru jer se tlo najbolje meri
dok vazduh još ne titra… Prokletstvo prostora koji nije odoleo
probi vremena. I naši životi koji su premostili dva sveta.
I kao što se, nekad, kroz prozor voza što se cele prohladne
noći klackao krivinama jedne zemlje koje više nema, iza te poslednje
krivine napokon ukazivalo more, tako se i sada, posle raskrsnice
za Kanfanar na kojoj ćete, međutim, skrenuti levo, iza sledeće
krivine, ukazuje zvonik Sv. Eufemije, zaštitnice Rovinja. Otok
Katarina, kao kaplja zelenila u moru, crni se nadomak grada,
stotinak metara od Velikog mola.Više ne možete pobrkati put.
Legenda o imenu
Za svaku prosperitetnu turističku destinaciju poželjan je momenat
postojanje više legendi koje tumače poreklo, ime, lozu… Ime
Istre tumače dve paralelne legende koje na prostoru što se kolokvijalno
zove Terra magica, imaju podjednaku vrednost. Prva govori o
Argonautima čije verovanje beše da Dunav – koga su oni zvali
Istros – ima više izvora i ušća. Pa su tako, tražeći Zlatno
runo, i naišavši pritom na reku Mirnu, shvatili da je to jedno
od dunavskih ušća, i kad su potom otišli dalje svojim tragalačkim
poslom, iza njih ostade ime: Istra.
Druga je priča vezana za Histre, praistorijske starosedeoce
Istre čiji se kralj Epulon, kako o tome naknadno svedoči Tit
Livije, krajem 3. v.p.n.e. sukobio sa Rimljanima, braneći svoju
prestonicu, današnje arheološko nalazište Nezakcij, u blizini
Pule. Kada ih je ostalo još malo živih, Epulon se probada kopljem,
da ne padne živ u ruke osvajaču.
Rimljani su zadržali ime Histria. Sve je to ionako bio deo jedne,
naizgled večne, imperije…
Sv. Eufemija
Vazduh je prezasićen vlagom, i topao, dok se rovinjske noći
cede niz kamenite ulice. Kamenje svih veličina, od grdnih blokova
na rivi, do komada veličine cigle, složenih na kant, uglačano
vekovima koji su izlizali sve njegove rubove. Ulice niz koje
se spuštamo i penjemo u grad, na jutarnje molitve pred telom
Sv. Eufemije što počiva u sarkofagu na vrhu brega, pod zvonikom
koji služi kao putokaz.
Svetica, žrtvovana u pulskoj areni, predata lavovima, jednog
jutra 800-te godine doplovljava u kamenom (sic!) sarkofagu u
rovinjsku luku. Telu nedostaje ruka koju su, vekovima ranije,
odgrizli lavovi. I narod je, po toj ruci, prepoznaje, zadivljeni
narod, narod sklon verovanju, i podiže joj, te 800. godine,
crkvu na samom vrhu brega, ostrvske ćube kojom se završava rovinjsko
tlo. Crkva će potom više puta biti rušena, i goreti, da bi njen
sadašnji izgled poticao iz 18. veka.
Sam grad, nastao na ostrvcetu, 1780. godine spojen je sa kopnom
u neshvatljivom poduhvatu kojim je kanal zasut kamenjem i popločan.
Sconto
U vlažnom zraku, i isparenjima mora što donose mirise ribljih
repova, peraja i iznutrice, niz ulizani kamen strmih nepredvidljivih
ulica, slivaju se Nemci sa digitalnim aparatima snimajući prozore
sa cvećem i Italijani koji viču mangiare, mangiare
i cimaju decu za ruku i u restoranima odmah traže sconto.
Popust. Bez ikakvog zazora, kao da im to pravo odnekud pripada,
sa izvesnom nametljivošću, gotovo svadljivo, Italijani svuda
traže popust: od prodavca grape na prašnjavom parkingu ispred
zidina Dvigrada, u prodavnicama hleba, svuda. Prodavci se protive
i pitaju – zašto? Ako Italijan već kupuje samo jednu flašu grape,
prodavcu, Makedoncu iz Tetova koji je služio vojsku u Beogradu
a sada, već 20 godina, živi u Istri, nije jasno zašto bi Italijanu
dao sconto. Ali kada, potom, čuje moj naglasak, i sazna odakle
sam, uz rakiju pakuje i mali, okrugli sir, i namiguje: «Popust
je za svoje!»
Zvukovi Rovinja
U potkrovnom stančiću iznad legendarne rovinjske kafane koja
je glumila, zajedno sa svojim vlasnikom, u rovinjskoj epizodi
Điđinog «Grlom u jagode», osluškujem zvukove Rovinja: sveprisutni
galebovi, nasrtljivi i nervozni, čija se dreka čuje u svako
doba dana i noći. Ta dreka je nešto neopisivo, mešavina prasećeg
skičanja, mačjeg teranja i magarećeg njakanja. Svakog jutra,
na mutnom staklu krovnog prozora, zalupetaju pljosnate, žute
noge nekog galeba.
Polako, mozak razvrstava ostale zvuke: recimo stolice. Vredne
ruke jutarnjih kelnerica raspoređuiju stolice prpošno, pokretima
u kojima se naslućuje očekivanje od dana koji započinje. Danas
će, možda baš, eto, danas, svaki sto biti okrenut po tri puta
bez pauze, sa puno vina i ribe, bez ponižavajućih ćevapa i pice
koje kafana niti ne nudi ali stalno mora da Nemcima objašnjava
zašto. Za vreme popodnevne sijeste, posle ručka, stolice se
privlače sa izvesnom zadrškom, oprezno, tek da njihove noge
zatandrču preko kamena, da podsete da su tu. Uveče, posle večere,
stolice gmižu po tlu, ruke su umorne i razočarane, dan je opet
bio štur. Kafana je zaključana. Ostaju samo galebovi. Sutra
je novi dan.
Fascinacija prirodnim ljepotama
A na radiju, jednoj od bezbrojnih postaja istarskog etra, Bosanac
iz Prijedora, pilot, pridošao u Istru 90-tih, govori o svom
biznisu: iznajmljivanju aviona turistima koji iz visina žele
da se osvedoče u lepote hrvatske obale. Beskrajno ponavlja «razvedenost»,
«bistro more», konstatuje inače ovde oficijelni stav da je hrvatska
obala jedna od najlepših u svetu, koristi sve postojeće superlative.
Uopšte, unison je napor svih u Hrvatskoj da se turizam vine
u nebesa. Dnevnici na sve četiri televizije (HRT 1 i 2, Tv Nova
i RTL ) počinju izveštajima o gužvama pred tunelom Sv. Rok,
i gužvama pred trajektima, gužvama, gužvama, gužvama. Na stranu
sad da li gužva i gmizanje u 20-kilometarskim kolonama ikome
može delovati privlačno, dirljivo je to kako su svi ovde zalegli
za jedan cilj: stvoriti od svoje zemlje turističku Meku. Ma
koliko Hrvati danas ponavljali sistemsku grešku socijalističke
Jugoslavije, čija je obrazovna doktrina počivala na premisi
kako smo mi najlepša zemlja na svetu, sa najvećim prirodnim
bogatstvima te da shodno tome i ne moramo mnogo da radimo, dobro
je imati neki cilj ka kome se krećeš, i svaki dan se čini uspešniji
, makar malo, od prethodnog. Čitalac će se ovde svakako odati
poroku upoređivanja, i naći će da kod nas, u Srbiji, nikako
da bude uspostavljen takav jedan cilj za koji bismo svi zalegli.
Zaleganje, već 600 godina, za preteški teret jednog mita koji
nas je začarao, različita je mera vrednosti…
Veli Jože
Kao što svako mesto ima svojih nekoliko uporišnih kafanskih
tačaka, Pariz Mulen Ruž, Beograd Znak pitanja, itd, Rovinj sada,
nakon što su sa ove scene sišli Mihiz, Antonije, Janez Vrhovec,
Dragiša Jovanović, Mića Popović… počiva na magiji Velog Jože,
bivšeg kantinona, kamene odaje gde se točilo vino i servirala
jeftina hrana. Veli Jože je mesto gde ćeš završiti dan, gde
ćeš popiti jutarnju kafu i popodnevno pivo, gde ćeš, čak, počašćen
gazdaričinom rukom koja ti prinosi domaću trešnjevaču iz tegle,
sipanu u čašu kutlačom od srebra, ako si ubogi pisac, napisati
ovaj tekst, jednog tmurnog popodneva sredinom avgusta A.D. 2006-te,
dok se galebovi bore sa vetrom a vrhovi čempresa na Katarini
ljuljaju nemo.
U kafanu se stupa preko mozaične kamene ruže vetrova, i dalje,
ispod mornaričkih zastavica koje vise sa plafona od borovine,
pored ronilačkog skafandra starog jedan vek, uspravljenog u
pozu neme zaustavljene dobrodošlice, kroči se u kamenu prostoriju
čiji je levi zid, iza kog je kuhinja, načinjen od gigantskih,
crnih, hrastovih dasaka nekadašnjeg bureta. Po zidovima ulubljeni
ferali sa potonulih brodova, porodične fotografije rovinjskih
ribara, tegle sa trešnjevom rakijom, stari saksofon, raspuklo
veslo, drveni jaram kojim je boškarin, davno istarsko govedo,
vukao plug, koturi od plute, olova, plovci, trozupci. Bog,
stari! jedini je pozdrav na ulazu, sto u ćošku sa antiknom
klupicom za dvoje, Romeo i Julija zove se taj sto, zidovi od
toplog kamena, uvek ćeš na njima pronaći neki predmet kog juče
nije bilo tu. Veli Jože.
Svakidašnja jadikovka
U naporu da se dosegne tuiristički Olimp, žurba i frustriranost
zbog nedovoljne brzine tog uspona, prate letnje istarske dane.
Gazdarica se na televiziji žali što su joj turisti ostavili
otvorene prozore pa je vetar razvukao peškire, a vlasnik kafane
će vam u predahu pred večeru poveriti u pola glasa da turisti
nisu nizašta, donose paradajz i uopšte ne dolaze u kafanu, ako
dođu naručuju običnu vodu, ako naruče kiselu vodu onda je trebalo
vino, ako naruče ćevape nije dobro jer su mogli ribu, ako naruče
ribu što nisu i salatu, ako uzmu salatu što nisu uzeli desert,
ako uzmu desert… Rublje i mokri peškiri okačeni na konopce razapete
u uskim ulicama, cede se za vrat kelnerima koji onda protestuju
i traže prethodnu upotrebu centrifuge od turista. Svi se onda
smejemo, i mrak pada na rovinjske krovove…
Cigareta gospodarica
Tranzicija, zajednički imenitelj balkanske egzistencije, u Istri
se odrazila kroz ekonomsko bujanje rovinjske Tvornice duhana,
čije su se akcije početkom devedesetih prodavale za dvestotinak
maraka, da bi danas dostigle više hiljada evra! Usled teško
shvatljivog monopola koji ova fabrika ima na hrvatskom tržištu,
na kome ne možete naći ni winston niti davidoff, niti bilo šta
što ne pravi TDR, rovinjski cigaret-majstori krenuli su u širenje
i na turističku sferu, jer se pare nekako moraju uposliti.
Na popodnevnom piću u prigradskoj nastambi sa tremom, usred
vinograda, gde se toči piće i kuvaju domaća jela, Dragan K.
mi govori o počecima rovinjske emancipacije. Spazio,
špaća, tako se zovu ova mesta rustikalnog štimunga gde lokalni
momci komuniciraju sa mladom kelnericom na istarskom dijalektu.
Špaće su nekad bile, kaže Dragan, podrumi sa vinom, bez kanalizacije,
a izmet se u kantama nosio u more. Sada su u špaćama inox
bačve sa vinom.
Tvornica duhana danas je, međutim, vlasnik gotovo svega na šta
vam u Rovinju padne pogled. Hotel Eden, ponos jugoslovenske
turističke ponude, sagrađen 70-tih u najboljem maniru betonske,
gigantske arhitekture, otkupljen danas od duvanskih magnata,
renovira se iz temelja svakih pet godina. U planu je rušenje
čitavog kompleksa Monte mulini i izgradnja welness centra za
koji se predviđa da će biti najveći u Evropi (!). O najnovijoj
ideji da se prokopa onaj kanal, zatrpan 1780, i da se izgradi
desetak mostova koji treba da asociraju na Veneciju, govori
se sa nevericom. Cigareta gospodarica, majka rovinjskog napretka.
Ali Dragan dodaje kako se poslovna politika hotela kosi sa logikom:
nisu se smeli spajati Englezi i Rusi. Englezi su, naime, zgranuti
time što dele isti hotel sa Rusima. «Čitav vek su učeni tako»,
objašnjava Dragan. «I više se neće vratiti», dodaje. Pa onda
osipa drvlje i kamenje na Engleze, tvrdi da su prljavi i da
se cela familija kupa u jednoj kadi, bez menjanja vode. «Prljavi,
strašno su prljavi», naglašava.
Kino Beograd
A napredak Rovinja je krenuo ranih pedesetih, kada je, zapušten
i oronuo, Rovinj ponudio Zagrebu da otkupi trošne kućice po
jeftinoj ceni radi izgradnje vikendica. Zagrepčani su, kako
o tome svedoči legenda, odgovorili: «Ne zanimaju nas italijanske
štale». Tada su se Rovinjezi okrenuli Beograđanima koji su ponudu
prihvatili, i tako je priča krenula. Rovinjezi to, izgleda,
nisu zaboravili Beograđanima. Duboko izmešanog stanovništva,
Istra je zapravo iskonska retorta naroda koji u kulturi svakodnevnog
življenja imaju toleranciju i međusobno poštovanje. Oficiri
JNA koji su se ženili Istrijankama ostavili su jak pečat. Devojke
iz Čačka, Kragujevca, Beograda… koje su se preko leta zaljubljivale
ovde i ostajale na ovim obalama takođe su dale doprinos toj
slici sa mnogo boja. Pa prema tome uopšte više ne čudi kad vas
ekavica uvede tamo gde inače ne biste ušli. Dok kupujem pečatni
vosak u pulskoj knjižari, prodavačica se široko smeje i pripoveda
da njen tetak živi na Karaburmi. Pita zašto čak ovde kupujem
pečatni vosak i ja joj objašnjavam da je zagebačka fabrika Karbon
bila jedina u SFRJ koja ga je proizvodila i da se sad u Srbiji
koriste nekakve nalepnice, to je valjda bilo jeftinije od izgradnje
fabrike voska. Prodavačica je oduševljena što neko još uvek
koristi takvo šta i traži da joj opišem kako izgleda moj pečat.
Pozdravljamo se i ona kaže da dođem opet.
Prodavačica u kiosku kod koje kupujem razglednice prepoznaje
moj akcenat i stupa u razgovor, žali se kako je ovde «sve na
prodaju», prepričava mi neku hrvatsku humorističku emisiju gde
su to izvrgli ruglu i predložili selidbu Hrvata na platforme
na moru, s obzirom da je kopno prodato strancima. Marke za razglednice
nema. Na sledećem kiosku prodavačica ima marke, i ja kažem:
«Tri za inostranstvo», pa onda prijatelju koji Pulu zna bolje
od mene, vojska ga je duže držala ovde a sada delimo istu rovinjsku
adresu, tiho dodam opasku o tome da mi smešno zvuči kad u Hrvatskoj
za Srbiju kažem «inostranstvo». Prodavačica je, međutim, čula
i kaže: «Zato ćete i dobiti marke». Na moje interesovanje zašto
inače ne bi trebalo da dobijem marke, ona objašnjava da je za
kupovinu maraka potrebno kupiti i razglednicu. «Ali vi ste iz
Srbije», kaže i pruža marke.
Na rovinjskoj rivi, godinama napušteno i oronulo zdanje bioskopa
„Beograd“ koje se više zvanično tako ne zove niti prikazuje
filmove, ove je zime renovirano i privedeno novoj nameni. Tomica,
polu-Zemunac polu-Rovinjez, dizajner po profesiji, dok ćaskamo
na drugoj strani uvale pokazuje na tamo i pita da li sam video
novi kino Beograd. Svi ovde, naime, tu zgradu još zovu tako.
Kažem da nisam, i da me odavde malo podseća na Rajhstag, hladna
neka arhitektura. Tomica se smeje i kaže: „Razumljivo, to je
Rajfajzen banka!“ I koji dan kasnije, u kafeu na platou ispred
banke, završavajući uobičajeni istra bitter, dok lepa kelnerica
odbrojava kusur i govori: Ciao!, pogled mi pada na firmu kafea:
CINEMA. Šifrovane poruke iz prošlosti, tajni znak kroz koji
se prošlost pojavljuje u sadašnjosti...
A na polasku iz špaće Dragan me moli za uslugu, «ti poznaješ
ljude», tako kaže, «ti ćeš to moći». Pitam se u sebi šta je
po sredi, da li ću morati da urgiram za neku pesničku zbirku
ili upis deteta u beogradsku školu. Dragan navodi svoje crnogorsko
prezime, i moli: Da li bi, negde, mogao da pronađem korene tog
prezimena? Smejem se, i govorim mu o Radovanu Miljaniću, glumcu
beogradskom, i Leksikonu crnogorskih prezimena kog je njegov
otac, posle celog života istraživanja, napisao i ostavio potomstvu
u nasleđe. Rastajemo se na glavnom trgu. Stisak nam je čvrst.
Bandiera rossa
U prostorije dominantne istarske manjine ulazim narednog dana
da od Italijana čujem priču o istarskoj multikulturalnosti.
Maja je šesnaestogodišnjakinja, prijateljeva kćerka, i ona na
moj upit kao iz topa odgovara: «Antonio Miculian, moj profesor».
I eto me kod signora Miculiana, u kamenoj zgradi Centra za povijesno
istraživanje Talijanske unije za Istru i Rijeku. Trospratna
zgrada na trgu Mateotti, sa tamno zelenim vratima uokvirenim
pravilnim kamenim stubovima, ertama. Kameno stepenište se kao
testo sliva na dole, gelenderi usijani od upotrebe, tama primorskih
enterijera u čijem se projektovanju štedelo, miris davne vode,
tanak vazduh vekova koji su prošli kroz ove prostore. Čitaonica
se otvara predamnom, obogaćujući mirise stepeništa karakterističnim
mirisom knjiga, signor Miculian je vedar i srdačno pruža ruku,
pokazuje odmah knjige, italijanski dominira, jutarnje svetlo
sa ulice meša se sa lampama u čitaonici. Kafa će biti u redu,
kažem. Skuvaće mi je sam.
Sklapamo potom ličnu kartu talijanske manjine u Istri: od 206.000
istarskih žitelja, dvadesetak hiljada su Italijani. Italijani
su u Istri uvek bili levo orijentisani, kaže signor Miculian.
Bandiera rossa la trionfera. Govorimo o kolebanjima
tog broja, spominjemo egzodus od 1945-1954, kada je 8.000 Italijana
otišlo iz Rovinja, a, navodno, 350.000 sa cele jadranske obale.
Signor Miculian mi pokazuje knjigu Flaminija Rokija «L'esodo
dei 350 milla Giuliani Fiumani e Dalmati», i potom sam izražava
sumnju spram te velike cifre. «Sve je to stvar različitog tumačenja»,
kaže. Kad ga pitam za razloge egzodusa Italijana iz tek formirane
socijalističke Jugoslavije, koja je bila leva tvorevina,
u smislu ideje, signor Miculian navodi: nepristajanje na komunizam,
ekonomske razloge, kao i nepristajanje na novouspostavljeni
državni okvir. Istra i Rijeka su do II sv. rata bile u sastavu
Italije…
Danas u Istri postoje četiri italijanske gimnazije kao i 20-tak
osnovnih škola. Knjige su besplatne, kad je reč o italijanskim
udžbenicima, dok se hrvatske knjige dobijaju jeftino. «Nacionalna
historija», objašnjava signor Miculian, «piše se u Zagrebu,
tako da te knjige ne obezbeđuje Unija Talijana». Italijanske
knjige plaća inače vlada u Rimu, preko Sveučilišta u Trstu.
Dok, na ovoj strani, ministarstva Hrvatske i Slovenije izdvajaju
iz budžeta. Slovenija je u ovoj priči jer deo Istre pripada
njoj, i tu nema nikakvih problema, saradnja je odlična, kaže
signor Miculian.
Na kraju navodim pokojnu šjoru Anu Doblanović koja mi je prethodnih
godina, uz jutarnju grapu, pripovedala o uvreženom mišljenju
kako se u Istri najbolje živelo za vreme Austrougarske, potom
pod Titom a najgore za vreme Italije. «Tako je», potvrđuije
veselo signor Miculian, i ustaje da donese jednu knjigu. L'Austria
era un paese ordinato. Naime, pisci Carpinteri i Faraguna,
Italijani, pišu 1934. godine, knjigu pod nazivom «Austrija je
bila jedna uređena država»! «To je svakako istina», uzvikuje
signor Miculian potvrđujući reči šjora Ane, «ovde su priče iz
tog doba!»
Silazimo niz kamene stepenice, signor Miculian me vodi u donju
čitaonicu, iza teških zavesa od crvenog pliša potpuni je mrak.
U svetlu zidnih lampi, miris prepečenog laka meša se sa mirisom
knjiga, i voda, praiskonska voda, izvetrela i zarobljena u mraku
čitaonice ko zna kada. Iza stakla na policama sijaju zlatna
slova na riknama knjiga. Teška, mirisna tišina zaustavljenih
prostora. Dok signor Miculian priča o nameri da se i ta čitaonica
pusti u opticaj za građanstvo, široko mi se nadimaju nozdrve,
u želji da zauvek sačuvam taj miris. Srdačno se rukujemo, kao
stari znanci. Napolju, rovinjsko jutro, toplo i mokro, sa telima
turista koja se slivaju na rivu, hvatajući čamce za Crveni otok
i Katarinu. Valja odraditi još jedan dan na plaži…
Terra rossa
Ali ta zemlja; ko se ne bi sećao toga iz gimnazije, (ili je
u pitanju osmoletka?), terra rosa, crvena istarska
zemlja, opora, koja tom grožđu i vinu i hlebu i salati i rakiji
daje neponovljiv trpki ukus, bez raskalašne slasti bogatih kuhinja,
sveden, jednostavan ukus vazduha i čistog neba. Vinogradi pored
puta za Kanfanar, niski, nad razrivenom crvenom zemljom, orezani
uredno kao frizure u ženskom manastiru. Iznad njih, u daljini
istarskog neba, plavi vrhovi planina, i tamo, nad Rijekom, najveća
među njima, Monte Maggiore kako joj ovde tepaju, Učka, na čijim
se vrhovima može zabeleti i sneg.
Partizanski spomenici
Na putevima, i u mestima, na svakom trgu, su spomenici. Crvena
zvezda je na njima. I najmanje mesto ima svoje mrtve i zaklane
od «nacifašista», kako ih na spomenicima redovno nazivaju. I
na svakom spomeniku cveće. I nijedan, ponovo: nijedan
spomenik nije išaran, niti ijednoj bisti fali glava narodnog
heroja. Istra ima jak razlog za poštovanje spram mrtvih partizana:
slavna 43. istarska divizija je kamen temeljac ovdašnjeg odnosa
prema tradiciji antifašizma, koja je u Istri neprikosnovena.
Tako da danas u Istri nema dileme ko se stvarno borio protiv
fašizma. Čitalac koji ne odoleva poroku upoređivanja, zna koliko
je to jednostavnije, i lakše za živeti, nego…
Boškarin
Mesto do koga su, u bivšoj državi, dolazili vozovi iz Beograda,
i odakle se autobusima kretalo prema Rovinju, Poreču, Umagu…
u kopno uvučeni Kanfanar. Tišina i palanačka uspavanost naselja
koje je izmaklo turističkom udaru, Kanfanar danas, sa stanicom
koja više nema koga da primi, opustelom stanicom sa koje se
podiže miris ulja iz železničkih pragova, liči na promašenu
čekaonicu. Krajem jula tu se odigrava pučka fešta posvećena
boškarinu (čitati ovu reč sa naglaskom na trećem slogu), ogromnom
istarskom volu koji je služio za vuču i oranje. Ime mu potiče
od najčešće nadevanog imena koje je zatim prešlo na celu vrstu.
Fešta je počela popodne. Volovi su tu bili od jutra.
Na centru, na malom trgu sa mermernim platoom, postavljene su
tezge: poljoprivredne alatke izrađene ručno, kaiševi od kože,
časovnici u obliku istarskog poluostrva, izrađeni od kamene
ploče, od drveta, od parketskih laminata. Na njih aplicirane
minijaturne kose, plugovi, zvonici, tradicionalne istarske kućice
sa kamenim krovom zvane kažuni. Kazaljke su od plastike, kineske
proizvodnje.
Na zaravni 500 m od centra je smotra volova. Živinčad je postavljena
svuda unaokolo, narod ih zagleda, puno je Nemaca, Holanđana,
ali ima i domaćih, poneki su obučeni pitoreskno, ima tu kaubojskih
šešira i kožnih prsluka sa resama. Na bini, devojčice u narodnim
nošnjama izvode igrokaz na istarskom dijalektu, dijalog dve
kume preko plota, koliko se može razumeti.
U krošnji velike lipe, štand sa roštiljem. Ćevape donosi devojčica
od petnaestak godina, nasmeje se glasno što mi je ćevape donela
pet sekundi nakon što sam ih naručio, verovatno ih je imala
spremljene. Volovi su mirni, ne glasaju se. Jedemo na zelenim
klupama poređanim jedna uz drugu, u četvorougao oko unutrašnjeg
šanka i roštilja. Uočavam na klupi urezane poruke: SVENŠEK ROMAN,
60. KL. PTUJ, 28.6. '80. Sve su to vojnički potpisi, sve od
reda. Lagani vetrić pomera krošnju lipe. Uz ćevape ima malo
ajvara. Na vojničkim klupama jedne bivše vojske, jedne bivše
države, jedemo roštilj i ponekad, neko ispali neku dosetku.
Zatim se objavljuje polazak, i vlasnici uteruju volove u kolonu.
Uzanim putem, desno volovi levo ljudi, u dve kolone, krećemo
ka centru, i dalje, na drugi kraj mesta, do stočne vage. Voditelji,
dvojica lokalnih spadala vičnih mikrofonu i konferansi, najavljuju
imena volova i izvikuju njihovu težinu. Najteži vo ima «miljar
i sto šeset i osam». Tona i sto šezdeset osam kg! Najlakši je
težak samo 609 kg. «Najmlaje blago», pravda ga voditelj,
«samo dvi lita ima!»
Zatim se, na unapred pripremljenoj parceli, dok blicevi sevaju
i iz daljine se Kanfanaru primiču oblaci, boškarini ogledaju
u oranju. Čovek koji drži plug zariven u zemlju jako je pogrbljen
i veoma teško drži korak sa volovima po uzoranoj zemlji. Ali
svi volovi i ljudi dobiju aplauz posle svoje brazde.
Opet na centru, na bini se zagreva muzika. Meštanin koristi
priliku, bos, izvodi na mermerni podijum damu sa frizurom, i
okreće je, na zvuke polke, kao lepezu, što bi rekao
Crnjanski.
Uočavam tek tada kazan sa uskipelim kiselim kupusom, istarskim
specijalitetom prvog reda. Pored njega, na žici, cvrči meso.
Ne mogu da propustim istarski kupus, još jednom ručam. Pitam
ima li kobasica uz kupus, dečak kaže da čekaju kobasice iz Kringe,
da su dobra i svinjska rebra. Jedem polako kupus sa svinjskim
rebrima, razgledajući trg i decu koja prolaze sa šarenim balonima
iznad glava. Pivo je hladno taman koliko treba.
Na štandovima se prodaje prigodna roba od plastike: mitraljezi,
mačevi, štitovi, automobili. Puškomitraljez sa nožicama staje
60 kuna, komplet od dva mača sa jednim štitom je 50, a mač,
štit i štitnik za zglavak su 35 kuna. Ringišpil miruje. Cene
u kunama se množe sa dvanaest da bi se dobila cena u dinarima.
Na kraju trga, potamneli zid kroz čiji malter proviruje kamenje.
Na zidu ploča: petokraka zvezda, i tekst: 16. septembra 1943.
na ovom mjestu je zvjerski ubijeno 20 drugova od nacifašista.
SUBNOR Kanfanara, 1957. Malo dalje veća ploča: Na dan 27. obljetnice
streljanih rodoljuba, Narod Kanfanarštine. Slede imena. Iza
kuće, na livadi gde su pali, ljulja se visoka trava.
Rojc
Sledećeg dana valja za komšiju, Beograđanina koji je bio pulski
generalski vozač i snabdevač kasarni, kupiti u Puli nameštaj.
Ogromna robna kuća Pevec dobra je adresa za to, u furioznom
naletu, praćeni ljubaznim dečacima koji popisuju naše potrebe,
Maksa i ja kupujemo fotelje trosede stolice sto lavor i štipaljke.
Devojka u bistrou ima samo jednu koka kolu a mi bismo obojica
pili bljutavo piće. Ispijamo sokove i na izlazu, nakon što će
dežurna na isporuci napisati našu adresu, devojka iz bistroa
nam upućuje to široko istarsko ciao!, sa otegnutim «a». Ciao,
bella! Ulazimo u kola, i tada, kao da mi neki đavo ne da mira,
stotinak metara pre raskrsnice na kojoj bih morao da se opredelim
da li ćemo u Rovinj, dok se nebo sa mora mrači, kažem: «Da li
bi mogao da pronađeš Rojca?» «Naravno», kao iz topa odgovara
Maksa.
(April 1982, koji minut pre ponoći, ulazim kao pijan u kasarnu
JNA «Karl Rudolf Rojc» u Puli, u koju se slivaju svi regruti
koji počinju mornaričku obuku Jugoslovenske ratne mornarice.
Šišanje i ostale formalnosti bile su gotove tek u tri ujutru,
i onda me dežurni vojnik, stara kajla, vodi do jedne u nizu
unisonih spavaonica, i kaže: «Unutra». Ulazim, on zatvara vrata
za mnom i ja se suočavam sa pedesetak ljudskih tela usnulih
na krevetima. Ležem na goli parket, da tako, ničim pokriven,
provedem svoju prvu vojničku noć, ta tri sata do ustajanja kada
će me obući, opremiti za rat i odvesti na Muzil, da više nikad
ne kročim u Rojca. Sada idemo tamo, gde je sve počelo.)
Maksa vodi naš automobil pored Uljanika, pa levo, tu mu se gubi
račun, malo je uzbuđen, vidi se to, nije ovde bio trideset godina,
nikad posle vojske nije došao u Pulu, zaustavljamo
neke mladiće i pitamo za bivšu kasarnu za koju znam da je sada
sedište brojnih hrvatskih udruženja, vidno podnapiti mladić
na jako lošem engleskom pokušava da mi nešto objasni, ja ga
slušam, i onda kažem: «Zar ne bi bilo lakše da to učiniš na
hrvatskom?», on me gleda, «Eeeej, pa to je naš!!», drugar mu
dovikuje da smo iz Beograda, to je tek urnebes, pravo, lijevo,
opet pravo pa desno, «Bregović!», «dobro», kažem ja, nek bude
i Bregović, mašemo im kroz prozore dok se udaljavamo da se suočimo
sa prošlošću.
Kasarna je zastrašujuća, pista veličine fudbalskog igrališta,
nisam je ni primetio aprila 82, ulazimo i portir samo pokazuje
rukom da nastavimo. Tamni hodnici sa redovima vrata. Po zidovima
zidne instalacije, vrišteće slike ljudskih figura, karikaturalni
likovi koji se pomaljaju iz mraka. Unutar zdanja je dvorište
koje odjekuje od teške gitare, neko je, negde, odšrafio napravu,
Iron maiden razaraju sluh dok se pridošlice iz bivšeg sveta
i života šunjaju hodnicima. Na vratima nekadašnjih spavaonica
u kojima su novopridošli regruti u bunilu skakali sa kreveta
i dozivali mamu, sada stoje nalepnice sa oznakama udruge koja
sada tu boravi: Udruga Merilin – organizacija krojačkih radionica,
Mali Mrak – organizacija koncerata urbane glazbe, Suncokret
– centar za humanitarni rad, Kung fu klub, Studentska udruga,
Bokeljska mornarica Pula – njegovanje i očuvanje povijesne i
duhovne baštine Kotora, Udruga Josip Broz Tito – gajenje i razvijanje
poštovanja prema ličnosti Josipa Broza Tita… Odmeravam prostor,
tražim spavaonicu na kojoj sam otisnuo leđa, zagledam: Pulske
mažoretkinje! Stojim kao omađijan pred tim vratima, zamišljam
zimski sumrak u kome se naježena tela mažoretkinja u hladnom
zraku napuštene kasarne presvlače da u karnevalskoj noći visoko
podignute glave prođu gradom, i sen moga tela na parketu koja
to gleda iz prošlosti koja je oživela.
Pored mene promine devojčica sa saksofonom, nije valjda da je
i Liza Simpson otelotvorena u Rojcu?!, Maksa i ja gledamo, čitav
big bend čeka, ulazimo i ja prilazim dirigentu i pitam šta je
ovo, on objašnjava da je to Pulski duhački orkestar i vokalni
kvartet, i da možemo prisustvovati probi ako želimo. Želimo.
Bubnjar udara palicom o palicu, jen-dva, jen-dva-tri… četiri
takta uvoda pa kreću duvači, ima i violina, a onda kvartet peva
na engleskom, topli zvuk metala u zdanju koje je mesingani instrument
koristilo u donekle drugačije svrhe… buđenje leti u pet zimi
u šest, ko se toga ne bi sećao, truba, udaljena truba koja razara
mozak, ustajanje po sivom jutru i vetru, neuništivom pulskom
vetru, galebovi koji kradu marendu i pospani desetari kojima
je sve mrsko.
Izlazeći, posle treće numere, samo visoko podignem ruku, i dirigent
mi klimne glavom. Na izlazu, bista mladog mornaričkog oficira,
pljosnata kapa, Karl Rudolf Rojc, 1915 – 1942. Shvatam da uopšte
ne znam ko je Karl Rudolf Rojc.
Zelena laguna
Nedelje prolaze u ovom svetu drugačijih boja i mirisa, kristalne
boje mora, vetar, mutne nijanse svoda kad sa pučine krene neverin,
da spusti naše žaluzine i satera nas u sobe i restorane, mokre,
zblanute. Palme se povijaju lenjo, nema tu tako dramatičnih
obrta sem kad udari pijavica, kao pre tri godine kada je za
nepun minut počupano sve drveće na Crvenom otoku. Stapamo se
sa prirodom.
Po metiljavom, kišnom danu krećem za Poreč. Dani kada se šatorom
putovalo kroz Jugoslaviju, plaže parkinzi travnjaci koji su
ugostili naša koščata, mladalačka tela. Kamp Zelena laguna,
Poreč. Potraga za prošlošću. U obe geometrije.
Na ulasku u lagunu, trudim se da prepoznam predeo, ali ne ide,
daleko su sedamdesete, tu je nekakvo veliko gradilište, ima
sezonaca, jedan od njih prilazi i ja ga pitam za Zelenu lagunu,
on se zbunjeno osvrće i sa bosanskim akcentom kaže da ne zna,
da je tu tek osam meseci. Prilazi njegov kompanjon u kombinezonu,
video je registraciju, kaže: «Šta ti treba, zemljak?», i kad
se ja izjasnim on pokaže na drugu stranu ulice (!!!), iza borova
od kojih nisam video šatore počinje kamp: «Evo Zelene lagune».
Pružam mu ruku, onaj prvi što je tu tek osam meseci okreće se
oko sebe, ništa mu nije jasno, pitam ovog drugog odakle je,
red je da zemljaka pitaš za korene. «Županja», odgovara on veselo.
Županja je u Hrvatskoj, toliko geografije svako može da savlada,
pružam mu ruku, lijepa je ovo zemlja, meni najmilija,
i teram ka crveno beloj rampi na kojoj ću stati.
Mladići na rampi me pitaju gde sam krenuo, i ja im pričam priču
o sedamdesetima i tadašnjim letovanjima, gledaju me sa zanimanjem,
i kada kažem da bih samo pogledao kamp, kažu «izvolite» i čak
mi daju plan kampovskih ulica. Teško je prepoznati teren posle
toliko modernizacije, kamp sada ima četiri zvezdice i kućni
red mu je kao prekopiran iz CIA-e. Svi gosti imaju magnetne
kartice, u kamp nema slobodnog ulaska. Sem ako ste iz Srbije,
i ako ste mladost ostavljali ovde… Uređene ulice sa šatorima
pod konac, grdni blokovi sa frižiderskim kasetama na broj, registracije
Nemačke i Holandije ubedljivo su najbrojnije. Šatori su u nizovima
isti i zaključujem da ih je tu postavila uprava kampa za one
koji nemaju sopstveni šator. Vetar briše, i mlade Nemice, umotane
u peškire, golih ramena, promiču ovuda i onuda. Orijentacija
se polako vraća, osećaj za položaj mora koji se nikad ne gubi,
izbijam na obalu. Uvala je ista, geografija ne podleže modernizaciji,
tu smo jednaki, mi iz prošlosti i oni iz sadašnjosti, tu se
dešavalo ono što ne ulazi u ovaj putopis, to je već odavno napisano,
i gotovo.
U restoranu jedem školjke, devojčica se smeši, malo crnog vina
sa običnom vodom za bevandu, objašnjenje je suvišno, njoj je
jasno čemu služi voda u kombinaciji sa crnim vinom, dok se nebo
bistri i mokre devojčice izlaze na sunce završavam obed i okupljenim
kelnericama pričam, neki đavo mi ne da mira, predistoriju moje
posete, leta sedamdesetih, kad je to bilo… jedna crnokosa odmah
ispali cifru, kelnerice su vične matematici, «Nije to trebalo
da kažeš!» obraćam joj se tobože strogo, i svi se smejemo dok
sunce ovladava celim krajolikom.
Eufrazijeva bazilika
Dok se približavam Poreču more se peni, i bledo ružičasti oblaci
gužvaju se na horizontu. Sitne kapljice ispunjavaju sav vazduh.
Vetar snažno udara u stakla automobila. Iz mase oblaka i mora
izranjaju zidine porečkog starog grada, crne, kao nagorele.
U gradu vri od turista umotanih pred olujnim vetrom u vindjakne
i džempere. Osujećeni u odlasku na plažu, smucaju se ulicama
i radnjama, kupuju drvene lutke i ližu sladolede. Pred poslastičarnicom
je gužva, i ženska cika. Unutra, u mraku radnje naziru se kugle
kako lete po vazduhu, i veseli poslastičar kako žonglira, dočekuje
kugle u kornet a baca ih preko glave, ispušta lažni kornet Nemici
u lice i ona vrišti, totalna poslastičarska ludnica.
Jedna od uskih ulica od korzoa, desno, tesni prolaz, ništa više,
vodi vas u samo srce prošlosti: Eufrazijeva bazilika. Ranohrišćanska
bazilika sagrađena u 6. veku, nazvana po tadašnjem porečkom
biskupu Eufraziju, na temelju starije crkve od koje se sada,
kada kročite u glavni brod, metar ispod sadašnjeg poda, vidi
njen pod, prastari mozaici u rupi, ograđeni da se ne upadne
u njih. Metar po metar u dubinu, slojevi života koji su se množili
i nestajali i ostavljali varljive tragove svog postojanja. Spečeni,
glatki kamen, umoran od trajanja, žut i težak kao testo koje
se sručilo sa neba. U krstionici sačuvan bazenčić u kome su
škropili decu, kameni blokovi poređani u krug, sa nestvarnim
zelenim odsjajem, tamni otvor rascvetan na podu prastare crkve,
dečiji plač novouvedenih u bratstvo, muk pokoljenja i generacija
koje su potonule u vremenu.
Carska
mornarica
Produžavam dalje, u novigradskom Galerionu je izložba Austrougarske
mornarice u Jadranskom moru. Toliko mornarica na jednom malom
moru, uspomene se udvostručuju, teško će biti izaći na kraj
sa tolikim uspomenama. U Novigrad ulazim pred veče, vazduh ispran
kišom, konture zvonika i zgrada su vidljivije nego obično. U
zapadnoj daljini vedro je, ali nad nama su teški, tamni oblaci.
Sunce, stisnuto tom masom, koso bije svojim žutim zracima u
zidove kuća, modro nebo iznad, kao nadolazeći mrak, miris soli
u vazduhu, i kuće koje blješte od iznenadne, udaljene svetlosti.
U Galerionu je tiho. Naša austrougarska mornarica,
glasi naziv izložbe. Pula je, od sredine 19. veka pa do 1914,
do samog kraja, bila glavna ratna luka Carevine. Velike fotografije
iz života mornara: mladići na palubi, jedu nekakav krompir,
jedan, savijen u kukovima i kolenima, spava na goloj palubi.
Dokolenice i duboke cipele. Zagledam mu se u lice: spokojno
je, sa blagim osmejkom na usnama, ugrabio je trenutak za san,
otkinuo ga je za sebe usred ritma strašne Kriegsmarine K&K
monarhije, straha i trepeta Evrope a o Turskoj da i ne govorimo.
Ne hajući za ratne planove i sudbinu sveta, on spava na palubi
ratnog broda koji će možda sutra potonuti u plamenu. Razumem
tvoj san, mornaru! Ako ne istu palubu, ali isto smo more delili,
u dva vremena koja se sada sjedinjavaju u prošlosti. Dobro nam
je tu, tu ćemo, napokon, zajedno otpočinuti!
Makete brodova tiho čuče u vitrinama, i fotografije oficirske
dece, glatka lica koja očekuju život, koji je, sada, iz ove
sadašnjosti, već prošao, svi su oni mrtvi i svi su brodovi potopljeni,
jasno to i piše na mesinganim pločicama sa biografskim oznakama
brodovlja. Pokušavam da u legendama pronađem Karla Rudolfa Rojca,
nemačko je to ime, ali uzalud: nije to bila Kriegsmarine.
Možda bi bilo uputno reći da u muzeju vlada tuga, ali to je
staromodno, i patetično, je li tako, pa nećemo. Radi se ponajpre
o tišini. Koja ostaje posle bitaka i plama, posle proćerdanih
života u vojskama i ratovima koji nisu rešili ništa, koji su
besneli uzalud.
Na posebnom panou legenda o najvećoj pomorskoj bici posle Trafalgara
u 19. veku. Viška bitka 1866. U rat između Pruske i Austrije
uključuje se Italija, na strani Pruske, sa željom da posle rata
prisajedini Veneciju, Južni Tirol, Istru i Dalmaciju koje su
bile pod vlašću Austrougarske. Odlučujući trenutak bitke je
kad austrijski admiralski brod «Erzherzog Ferdinand Max» udarom
kljuna potapa italijanski «Re d' Italia». Odoše italijanski
snovi o prisajedinjenju Istre i Dalmacije! Čekaće na to još
pedeset godina, dobiće ih, pa će doći još jedan svetski rat,
pa će ih izgubiti, pa će se raspasti i Jugoslavija pa će, u
sadašnjosti koja će sutra biti prošlost, te zemlje boraviti
u Hrvatskoj… Na kraju legende, podatak da tela poginulih mornara
počivaju na Mornaričkom groblju K&K monarhije u Puli, jednom
od najlepših grobalja na svetu, kaže legenda. Sunce je zašlo
nad Novigradom. Sledeći pravac je – Pula.
Mrtvi mornari
Kao da je znala, jednog od narednih dana javlja se Nataša. Ona
je zagrebačka novinarka, zajedno smo, 2002-ge, i treće, radili
Ex Yu kult na beogradskoj Televiziji. U Puli je, zove
da dođem. «Doći ću», potvrđujem, «čekaju me mornari». «Kakvi
mornari?» pita Nataša. «Mrtvi», odgovaram.
Dok hodamo ka groblju, prepričavam joj moju potragu za Karlom
Rudolfom Rojcom, i to kako sam sa Matejom, kćerkom drugog prijatelja,
posle pojedenih fuža sa gulašom od srnetine koji nezaboravno
spravlja Matejina majka Nada, u Istarskoj enciklopediji tražio
onog po kome se zove jedna kasarna. Čak ni tamo nije bilo Rojca.
Pitam Natašu da li ona zna ko je to. Nataša ne zna.
I eto nas kako, dok pulski saobraćaj ostaje za nama, zalazimo
u predeo čempresa i tuja, gde u kamenim krstovima blede mornarska
imena jedne bivše države. Nemačka, mađarska, češka, slovačka,
hrvatska, srpska (jedno čak i ćirilicom!) i italijanska imena.
Po obodima groblja, sa imenima gusto ispisanim na bronzanim
pločama složenim jedna uz drugu, nemački vojnici pali u ratu
41 – 45. Sabijeni na poslednjoj traci grobljanske zemlje, poslednji
mrtvaci na pokretnoj traci ljudske mahnitosti.
Neopisivo je tiho; jedna mačka se odmara na pocrnelom kamenom
krstu bez imena, ispranom, surom kao stena u Bretanji. Toplo
joj je tu. Uz zid, na dečijem delu groblja, gde su sahranjivani
članovi porodica austrijskih oficira, grob Rose Milić, rođene
15. septembra 1905, umrle 29. januara 1908. Na kamenom spomeniku,
u sedećem položaju, drvena lutkica iz današnjih dana.
Dalje, tri groba sa tri krsta: Chersano Oliva, 1886 – 1968,
Roce Franjo, 1889 – 1945, Staver Petar, 1898 – 1947.
Malo dalje, uz zid, uz podatak da ovde «odpociva v panu»: Josef
Mares, K K stabsmeister, rođ.1873, umro 1917.
Na središnjoj parceli, ćirilicom, Bjelotomić Rade, mornar, rođen
u selu Međezi, Bosanska Dubica, 3. maja 1933, poginuo nesrećnim
slučajem 24. juna 1954, spomenik podiže majka Mara i otac Milan.
Dalje, predstavljene ovalnim sličicama u porculanu: Unsere unvergesliche
mutter bzw gattin Maria Simonitsch und unvergesliche tochter
bzw schwester Eleonore Simonitsch. U potpisu stoji: Die tieftrauernde
familie.
U društvu nekih Čeha, pod krstom od kovanog gvožđa sa likom
Isusa, Alexander Milosevic. Na izbledeloj metalnoj ploči baroknog
kroja ne vidi se ništa više.
Španska Jugoplastika
Te večeri ćemo, posle kupanja na Punta Verudeli gde su dve nemačke
sestre bliznakinje od 14 god pokušavale da uigraju kuglice klik-klaka,
a Italijani se dogovarali šta će te večeri jesti, otići na pulski
Kaštel, austrougarsku tvrđavu koja dominira nad arenom i lukom.
U atrijumu se održava rok festival, i oduševljeni organizator
sa kojim me Nataša neštedimice upoznaje, saopštava nam kao najlepšu
vest da je upravo svirala grupa iz Bora, iz Srbije, i da su
najbolji, da će sigurno pobediti! Smeškam se i mislim na pramičke
dima iz borskih rudnika, i tišinu u umornom rudarskom gradu
na istoku moje zemlje. «Bor», kažem, «to je dobra sredina za
bluz». Organizator mi se smeška, ništa nije čuo od buke sledećeg
benda, kog publika, iako je bend iz Pule, apsolutno ne zarezuzje.
Kao da ni ne stoje na bini. Malo se čudimo tome.
A tada na binu izlaze momci iz Španije, specijalni gosti van
takmičarskog programa. Zbog njih smo večeras tu: ime im je «Jugoplastika»!
Otac jednog od dvojice gitarista boravio je, naime, davno u
Splitu i tako je sin grupi dao adekvatno ime. Španci sviraju
vatreno, pevaju na engleskom, sve to totalno američki zvuči,
publika ih jedva primećuje. Posle treće pesme, pevač pribegava
poslednjem triku. Kaže: «Mi smo Jugoplastika, španski bend sa
hrvatskom dušom!» Iz publike ni glasa. Okrećem se Nataši i pitam
o čemu se radi. Ona objašnjava: «Ovo ti je očigledna posljedica
Tuđmanove 15-togodišnje vlasti. Ovi klinci su naučeni ćutati!
Oni su tako rasli!» Nisam nešto siguran, razmišljam o našima
koji su rasli pod Slobom pa urlaju li urlaju.
Ostavljamo Špance da se izbore sa ledenom publikom, i niz strmoglave
skaline kaštela, pridržavajući se obema rukama za gelender,
jer se u protivnom telo krivi na jednu stranu, spuštamo se u
grad. Nad nama, bled kao mrtvac, objedinjujući ostrva Sumatre,
kineske trešnje, pulske ulice i mrtve mornare, lebdi pun mesec.
Petokrake
Sutradan, dok teški vazduh gnječi pluća i najavljuje kišu, obilazimo
pulski buvljak sa antikvitetima. Ferali bez stakala, mlinovi
za kafu, četvrtasti, kao kutijice sa vitlom za mlevenje, i cilindrični,
od mesinga, takve znamo. Tražim štand sa činovima i vojnim oznakama,
na takvim mestima trebalo bi da ga bude. Nataša tvrdi da neću
naći to što tražim. A tražim: zvezdu petokraku sa kapa Jugoslovenske
narodne armije. U selidbama nakon povratka iz uniforme pogubile
su mi se sve koje sam odavde poneo.
Na jednom štandu su samo LP ploče. Složene u kutije, listam
ih polako. Miki Jevremović, Srebrna krila, Kićo Slabinac. Na
ploči Bijelog dugmeta «Najlepše balade», posveta: Samo da
znaš da te zauvek volim. Ozren, 8.3. 85.
I tu smo: među kožnim futrolama za pištolje i razglednica Pule
sa motivom arene ukomponovanim u ljušture školjki, crvene
kao zrna korala: zvezde petokrake. Prodavac je crnomanjast,
naočit kao američki komandos, prijateljski gleda. Pitam ga pošto
zvezda. «Dvadeset kuna», kaže. Nataša se primiče sa interesovanjem.
Držim dve zvezde u šaci, lagano pomeram ruku gore dole, i zvezde
zveckaju unutra. «Može li dve za trideset?», pitam. «Može»,
odgovara prodavac i ja vadim pare. Tiho, kao za sebe, kažem
Nataši: «Pa i logično je da se po ove zvezde vratim na početak.»
Nataša ćuti, ali prodavac se nagne ka meni i, ne obraćajući
pažnju na novac koji mu pružam, niti na vetar koji raznosi stare
novčanice sa susednog štanda, kaže: «Koja si bio klasa?». Tmurno
je već, i vazduh teško ulazi u pluća. «Šezdeset sedma», kažem,
«april '82». On sa razumevanjem klimne glavom: «Ja sam pedeset
osma.» I dok kiša samo što nije, u graji buvlje pijace, nas
dvojica se gledamo i ćutimo, i osmeh, osmeh nam ne silazi sa
lica.
Rojc 2
Kiša je potom pala, i neke sardele, spremljene na istarski način,
bile su pojedene, i danima se kasnije nebo mučilo, a onda se
sasvim razvedrilo, pa su se vrhovi borova na Katarini opet oštro
ocrtavali na nebu. Maja je jednog jutra javila da je našla,
u nekoj od enciklopedija, Karla Rudolfa Rojca. Oficir kraljevske
ratne mornarice stare Jugoslavije, rođen u Banjaluci, mašinski
podoficir kraljevske vojske, ukrcan u Kumboru na podmornicu
«Smeli». Kad je otkriveno da je član KPJ, izbačen iz Ratne mornarice
i poslat na dvoipogodišnju robiju. Poginuo kao komandir zaštitnog
voda partizanske bolnice, u boju sa Nemcima, na ušću Ugra u
Vrbas, 1942. Narodni heroj. «Po njemu se», čita Maja, «zove
jedan naš patrolni brod…» «Kad je izdata ta enciklopedija,
Majo?», pitam jer danas više ne možeš biti siguran u reči poput
«naš». «Godine 1985», izveštava Maja, i završava citat: «… i
jedna kasarna».
Mrak se lagano spušta na krovove Pule. U dvorištu kasarne, bronzani
heroj sa mornarskom kapom posmatra pistu. Brod sa njegovim imenom
verovatno je na dnu mora. Ali kasarna, koja to više nije, još
se drži. U Poreču, poslastičari izvode vratolomije sa kuglama
sladoleda pred preneraženim Nemicama. U Eufrazijevoj bazilici
galeb u tišini hoda po mozaiku iz 6. veka. U Rovinju brodić
pun slanih turista vraća se sa Katarine. Austrougarski brodovi
ćute u Novigradu. U Velom Joži prebrajaju se školjke za nastupajuću
večeru.U Kanfanaru, voz nikako da stigne.
Prostor je pokazao svu svoju krhkost. |
|