| |
Singerica
Singerica
moje tetke sa kulom u pozadini, R.J.
U
velikoj spavaćoj sobi svake večeri molio sam se anđelu
čuvaru. Uvukao bih se u krevet, pokriven do brade. „Krevet“
je zapravo bio kauč pretvoren u postelju, u kutu pored
vrata kupaonice. Jako sam se bojao mraka, koji bi ispunio
prozore poput mrtvačkog pokrova, prodirući unutra i lijepeći
se za visoke stropove. Zatvarao sam oči od straha. Podne
grede su pucketale, sat je tikatakao, kuća je bila puna
šumova. Navlačio bih pokrivač sa svih strana kao da me
ta tanka koprena može spasiti od pogibelji. Tek jedan
metar udaljena velika postelja dunda i tetke, činila mi
se miljama daleko, kao da nas dijeli čitavi ocean. U tim
teškim trenucima, anđeo čuvar bio mi je jedina utjeha
da će bar nekako proći ta noć i da će se ipak kao božje
čudo pojaviti novo jutro.
Izgovarao sam tiho, u sebi, tri puta:
Anđelu moj dragi, moj čuvaru blagi.
Budi tebi hvala, što me čuvaš mala.
Čuvaj me dok živim, da ništa ne skrivim.
Amen.
Nakon izgovorenih molitvi, anđeo se pojavljivao iznad
kreveta, malo sa strane pri zidu iznad uzglavlja. Odmah
pored šaltera od kupaonice koji je imao dva plastična
zuba, za bojler i grijalicu s lampicama crvene i zelene
boje. Bio je okružen blagom, jedva vidljivom titravom
svjetlošću. Tako je bdio iznad mog uzglavlja, čuvao me
i pazio da nekako prođe ta duga noć.
Tu su umrli moj dundo i moja baka.
Dunda, koji me jako volio, sanjao sam jednom u djetinjstvu
– već je bio mrtav – i to je jedan od mojih upečatljivih
snova. U snu, stajali smo na taraci, dundo je nosio kobaltno
plavi džemper s visokom rol kragnom. Nešto mi je govorio
i onda su mu, najednom, pukli zubi, raspali se kao staklena
krigla kad udari o tlo. Polako su padali na tamni beton
tarace, u slow motionu iznad vrta u kojemu su rasle palme
i naranče. U snu taraca je bila prekrivena lišćem loze,
uvelim, suhim lišćem. A dan je bio izuzetno tmuran i siv.
Zidine su bile tamne, takvo je bilo i nebo. Cijeli je
Lokrumski kanal bio sumoran. I sve to bilo je jako davno,
u zori mog djetinjstva.
Moja je baka umrla na istom krevetu nekoliko godina nakon
dunda. Bila je došla sa sela u grad da se pripremi za
smrt. Sjećam se, u žutom nogometnom dresu Brazila koji
sam sâm kreirao, a tetka sašila, i koji tih ljetnih dana
nisam skidao sa sebe, dugo sam ležao pored nje na krevetu
i držao je za ruku, staru i smežuranu. Ona je unatoč opasnoj
blizini smrti bila smirena i vedra. Nije imala jedno oko.
Prije nekoliko godina, kad je u Liscu cijepala drva, jedan
se iver krivo odbio i zabio joj se u oko. To slijepo oko
bilo je smanjeno i sasvim bijelo, kao na jednoj Picassovoj
slici – ali je zato drugo oko bilo neobično živo i plavo,
kao u mlade djevojke. Ruka joj je bila laka i radosna,
smežurana, a ipak meka. Smijala se sa mnom i razgovarala
skoro sve do zadnjih dana, a kad je po nju došla smrt,
bilo je to nešto sasvim prirodno i bez velike boli i drame.
Smrt ju je zapravo odnijela, prenijela u neka druga prostranstva.
Sjetih se, puno godina poslije, jedne babine brojalice:
Da igramo
na pipe pipave,
na štapa, na gnjata,
na kule, na vile.
Upala mrvica
u duboku jamicu.
'Ko će je izvadit?
Ćako-bako?
Terezija?
Tuči-buči.
S askera na vojsku.
*
* *
Tajnu vremena spoznah u jednom iznimno kratkom trenutku.
Hodao sam iz dnevne sobe kroz hodnik prema prozoru koji
je gledao na stražnje dvorište. Zdesna, bio je drugi kratki
hodnik koji je vodio prema spavaćoj sobi i u njemu je
bilo zrcalo u crnom okviru sa stiliziranom metalnom viticom,
kao i polica na kojoj je visio prastari usisivač s vrećom
za prašinu nalik na ogroman testis, i odmah pored, obješena
o metalnu kukicu, minijaturna majmunska ruka od plastike
na bambusovoj dršci, za češljanje po leđima. Zatim su
slijedila vrata koja su vodila van niz dugo strmo stubište
bez prozora, kao u noćnoj mori... I dok sam se penjao
na malu platformu pred prozorom, a bilo je to jako davno,
osjećao sam neku čudnu hladnoću, osjećao sam kao da me
nosi propuh koji se iznenada razvio kroz čitavu dužinu
kuće poput ledene svemirske kiše, i osjetivši se iznimno
svježe, kao da sam istovremeno i suh i mokar, pomislih:
to je vrijeme...
I tad, prije nego što sam došao do prozora, kao da se
jedan dio mene okrenuo unazad, a drugi je nastavio hodati
u istom smjeru, i ja tad, u samom srcu svježine, prožet
naletom iznenadne jasnoće, spoznah tajnu vremena. Međutim
ne mogu je ovdje potanko opisati, jer se ne sjećam točno
prirode tajne, sjećam se samo svog osjećaja da sam je
spoznao i da tu ima neki štos, neki aritmetički ili logički,
u suštini vrlo jednostavan trik, neka „kvaka“ koja se
može shvatiti. Od svega je možda najbitnije to da postoji
sjećanje da vrijeme ima svoju tajnu, pa makar nam ona
trenutno izmakla. Jednog dana ćemo se sigurno sjetiti.
* * *
Tetka
je bila šnajderica i u njezinoj maloj radnoj sobi, ne
većoj od metar puta metar, smještenoj odmah pored zahoda,
samo za jednu stepenicu nižoj, stajala je šivaća Singer
mašina, starinski tip. Pored mašine s lijeve strane nalazila
se radna ploha u obliku široke police, presvučena bijelom
mekanom tkaninom. I zatim još jedna polica, malo ispod
stropa. Te su pregrade dodatno umnažale taj uski prostor,
čineći ga tajanstvenim poput utrobe nekog velikog ormara.
Na policama se uvijek mogla naći sva sila raznoraznih
komadića robe - koji su se u valovima prelijevali preko
- često sasvim različitih ako ste ih uhvatili rukom, od
voskasto hrapavih, preko dlakavo bodljikavih, do mekih,
sjajno svilenih krpica. Bilo je tu otpadaka svih mogućih
vrsta tkanina, koje sam, kao rijetko bilje, rasijano prebirao
prstima bez da znam kako se zovu. Kasnije sam doznao da
je tu bilo, kako bi tetka rekla: cica, žerseja, tafta,
satena, žoržeta, brokata, indijskog platna, sirove zgužvane
svile, gabardena, trikoa, satineta, muslina, listera,
kašmira, atlasa, špricanog tvida s uzorkom riblja kost,
plavog kangara, bureta za ljetna odijela, tele, tergala,
buklea, atlasnog flanela za spavaćice, rebrastog velura,
ripsa, damasta, šifona, imleta za kušine, batista, frotira,
marenga, mohera za kapute, dlakavog kamelhara, šetland
štofova i drugih. No ja tad nisam znao kako se zovu, ali
sam ih volio dirati i bile su mi važne boje. Obožavao
sam dirati te krpice grimizne kao venska krv, otrovno
zelene, ledeno ljubičaste, ili bijele sa zelenim rombovima,
glatke, nježne ili naborane kao vrhnje. Poslastice su
bili crnobijeli čekinjasti uzorci “riblja kost”. Igrao
sam se s tim morem otpadaka iz male šnajderske radionice,
iz onih davnih godina po “posljednjoj modi” s kraja šezdesetih
i s početka sedamdesetih godina prošlog stoljeća. A sjetimo
se, tad je ženska moda dobila svoj najrevolucionarnji
pronalazak: mini suknju.
No prava bi svečanost nastala tek onda kad bi tetka, pritisnuta
novim narudžbama napustila svoju tajnu odaju i zbog opsega
i veličine posla morala zauzeti veliki stol u dnevnom
boravku. Tada bi se sa stola pomicala “napica”, obično
od konavoskog crveno bijelog veza postavljena romboidno
na stol, kao i vaza sa sezonskim cvijećem, igraće karte,
tanjurići za jelo zvani pjatini i druge sitnice. Ogoljenu
smeđu površinu stola uskoro bi pokrili nizovi najčudnovatijih
crteža, šarenih modnih krojeva iz Burde, čiji me nerazmrsivi
preplet podsjećao na nerazumljive planove dalekih gradova.
Prije svega mističnog i mondenog Pariza, a raznobojni
brojevi: crveni, zeleni, plavi, crni – upisani u kružnice
i povezani isprekidanim crtama - na brojeve tramvajskih
ili autobusnih linija. Također na stolu bi se našle i
goleme i teške metalne škare, potpuno smeđe, prekrivene
tankim slojem oksidacije, nalik na nekakav alkemijski
alat, mistični alat kojim Parke neumoljivo upravljaju
sudbinom svijeta. Zatim “kušin” za iglice, stari, više
puta krpani, plavi jastučić načičkan iglicama i čiodama
poput metalnog ježa, te jedan metalni naprstak.
Tada bi se, nakon pažljivog studiranja nerazumljivih krojeva,
i dugih diskusija s mušterijom, jer trebalo je sve triput
dogovoriti prije nego što bi se počelo rezalo, preko stola
rasprostrla tkanina i na njoj bi onda tetka, svojim tromim
i nespretnim rukama, iscrtavala neshvatljivo elegantne
putanje pomoću jednog čarobnog predmeta: krojačke krede.
Bile su dvije krede zapravo: plava i bijela. Imale su
predivan oblik, izdužen i plosnat, mekih rubova, s reljefnim
žigom proizvođača u sredini. S tim da se bijela od duge
upotrebe bila izobličila i dobila, trapezoidni, skoro
trokutasti oblik. Izvrsnost i finoća tih kreda bila je
pored njihova oblika sadržana i u mogućnosti, da su se
- iako vrlo tvrde - mekano osipale i ostavljale na tkanini
prekrasne, malo isprekidane tragove.
Da bi stvar bila još čarobnija i ljepša bili su tu alati
za izvlačenje linija, zaobljeni trokuti i izvitopereni
šiljati kutovi – krnji trokuti. Kao da su se ravni trokuti
izobličili djelovanjem neke luckaste magije, nekog suludog
sna. Ti su alati sa svojim zaobljenim, elipsastim stranicama,
bili u suprotnosti s ravnim školskim trokutima. Prema
tome bili su sušta suprotnost euklidovske geometrije i
svake egzaktne nauke. Dapače, bili su pravo bogohuljenje
znanosti, tajni alkemijski alat koji je služio puno dubljoj
i temeljitijoj istini prirode, oponašajući i tražeći tajne
tijela, pogotovo obline meni u ono vrijeme još uvijek
nerazumljivih i generalno neshvatljivih ženskih tijela.
U trokutu sa zaobljenom elipsastom stranicom bila je skrivena
jedna dublja istina o svijetu. Istina o našoj dimenziji,
suprotna od euklidovske, istina u koju znanost još nije
pronikla. U ime te istine, slava vam krojači i krojačice,
slava vam o Sartores! Vaša je moć duboka, tajna i nespoznatljiva!
I tako mi je tetka, tek kao šnajderica, iza maske bezazlene
domaćice otkrivala svoju nepoznatu stranu: demijuršku
tamnu stranu Mjeseca, tamnu polutku vlastite osobnosti,
mušičavu kreativnost naše familije.
Kao treći čin te tihe čarolije koja se skoro svakodnevno
odvijala pred mojim očima i remetila moje igre, bilo je
odlaženje u spavaću sobu, pred visoko zrcalo, strogog
imena «psiha», ispred kojega su se odvijale probe. Kada
bi haljina ili kaputić bili već toliko gotovi da bi se
unatoč potezima krede i svoj sili iglica i čioda još uvijek
zabodenih u njih, dakle kada bi se kreacija mogla isprobati
unatoč tome što je fudra pričvršćena samo s dvije čiode,
a rukavi tek ovlaš prišiveni, tada bi se dostojanstvene
gospođe povlačile u intimu velike sobe. Tamo su se polako
i oprezno svlačile u donje rublje, otkrivajući vlastitu
unutrašnjost, blještavu svilu svojih korzeta, ili čipkaste
završetke vlastitih grudnjaka, pretvarajući se pred ogledalom
u mlade i vitke zavodnice, ignorirajući i zanemarujući
pokoji nagib sala koji bi se nepozvan pojavio tu i tamo
oko struka ili u obliku naboranog vrhnja s vanjske strane
bedara. Dalje su se vodile beskrajne debate, praćene odsutnim
i zamagljenim pogledima u zrcalo, o tajnama i detaljima
krojačkog zanata, koje su zapravo bile pravi mali traktati
o tajnama tijela dotične mušterije, naravno u vlastitom
podtekstu. Ometen u igri kauboja i indijanaca, jer sam
za to vrijeme gradio indijanski šator na krevetu, zabezeknuto
sam promatrao te male rituale koji su se s izvještačenom
gracioznošću i puni dvostrukog morala odigravali ispred
velikog strogog ogledala.
Gospođe su često bestidno predlagale da ostanem prisutan
na njihovim probama, izgovarajući se kako sam ionako previše
mali da ih promatram ozbiljnim muškim okom, što je svakako
i bila istina. Ali ipak, kao što znamo, to je bila samo
djelomično istina.
Eine Singermaschine! Pitanje ostavljeno za kraj priče,
glasi: kako je završio tetkin obrt, što je bilo s njezinom
šivaćom mašinom? Dakle moram još dovršiti priču o tetkinoj
Singerici i njezinoj čudnoj sudbini, budući da je ona
bila tako važna Danilu Kišu – meni vrlo dragom piscu -
koji ju je čak nacrtao u svojoj knjizi „Bašta, pepeo“.
Tetkina je, kao što sam već rekao stajala u skučenoj radnoj
sobici, tek metar s metar, na čijoj je južnoj strani bio
prozor kroz koji se mogao vidjeti sivi isječak zidina
i jedna kockasta kula. Zanimljivost čitave priče bila
je u tome da mi je kao kućnom mezimcu bila dopuštena igra
s mašinom, a to je bila jedna od najljepših igara, jer
je šivaća mašina jedan od najčudnijih predmeta koji su
ikada postojali na svijetu. Nije slučajno ušla u definiciju
nadrealizma koji je opisan kao susret šivaće mašine i
kišobrana na operacionom stolu. Za vrijeme mojih igara
singerica je u trenutku mogla postati svemirski brod,
trkaći automobil, ili nešto treće. Splet njezinih zmajastih
linija zatvarao se oštro kao konstrukt nekog kubističkog
crteža, koji je, iako nezgrapan, pogađao samu bit stvari.
Ta mreža dijagonala, transverzala, livanih slova i metalnih
vitica, to brketanje i štektanje mehanizma nalik na rad
motora starog dvokrilca, taj splet remenja, mjedenih i
pocinčanih dijelova, kalemova, poluga, pedala, pera i
zupčanika, kao i sva sila pretinaca i ladica punih naprstaka,
iglica i čioda s raznobojnim glavama pružao je mogućnosti
za savršene igre. Tako sam, već prema potrebi, bio kapetan
broda koji uz pomoć vojske mornara pokreće zapleteni mehanizam
glomaznog stroja na putu za sjeverni pol. Ili pokusni
pilot nekog neobičnog prototipa trkaćih kola koji upravo
započinje utrku s oštrom konkurencijom sve do kraja svijeta.
Ponekad, u jeku tih igara, naglo bih zastao umoran od
izmišljanja i čekajući da mašta obnovi dah, pogledao preko
singerice, kroz prozor na usku pravokutnu gotičku kulu,
ja koji u stvari nikad nisam pripadao nigdje. Ta slika
u malenom prozoru, sirova površina kule i dijela zidina,
sazdana od grubih komada sivog i smeđeg kamena, iznad
crne šivaće mašine bila je previše nadrealna i na neki
vrlo tajnoviti način govorila mi je o prividu i nestalnosti
svijeta. U takvom prizoru i okruženju, moj se identitet
rastakao, sama i najdublja suština moga bića polako se
raspadala i pretakala u ništa. Umjetnost i ljepota bile
su jedine moje nevjeste.
Na žalost, od Singerice je ostao samo jedan duguljasti
i bijeli rastaljeni komad metala nalik na relikt koji
su donijeli astronauti s udaljenih planeta, nakon što
je u ratu fosforna bomba udarila baš u tu sobu. Požar
koji je izazvala bio je toliko uporan da je izgorjela
čak i žbuka na zidovima, a tetka je trčeći nosila kante
s vodom uza skale, riskirajući vlastiti život jer su granate
posvuda padale. Singericu je za to vrijeme obuhvatio plavičasti
oganj; boja se pod djelovanjem plamena prvo potprištila,
potklobučila, a zatim napuhala, oljuštila, sagorila. Singerica
se razlila kao užarena lava. Tetka je ipak uspjela, napravila
je nemoguće. Malo je usporila požar, a kasnije su došli
u pomoć dvojica vatrogasca koji su razvalili krovne grede
i tako zaustavili vatru. Kuća je bila spašena, izgorio
je samo krov i mala sobica. A u njoj se rastopila stara
Singerica.
x x x
Šokirao me podatak koji sam jednom prilikom pročitao u
ostavštini Danila Kiša da je on, još kao dijete, imao
pred ogledalom generalnu probu sa žutom zvijezdom oko
rukava. Žutu je zvijezdu prema neljudskim pravilima tog
vremena bila skrojila i sašila njegova majka. Ipak, kaže
ovaj pisac, osim te kućne “generalne probe”, tu sramnu
oznaku nikad nismo nosili vani. Bila je dovoljna ta naizgled
“bezazlena generalna proba” da ih zauvijek ponizi i obilježi
za čitav život, da osjete sav jad i čamotinju ljudskog
pada. |
|