HRVATSKA
PROZA 2006.
Prošla
godina, kada je riječ o hrvatskoj prozi, konačno je počela naznačavati
određene promjene. Nakon svojevrsnog zatišja u kojem je sve
postalo nekako viđeno/čitano – stvarnosna proza, znana imena
i pripovjedni modeli, pisci-novinari i teme rata, tranzicije
i kapitalizma na hrvatski način – konačno su iz virtualnih podruma
počele izlaziti nove mlade snage književne budućnosti. Bilo
je pitanje trenutka kad će se oglasiti nove generacije, koje
na sve one teme o kojima pišu predstavnici «stvarnosne proze»
gledaju iz drugog kuta, iz vrlo jednostavnog razloga jer su
kad se sve to događalo bili djeca.
Prava bujica knjiga koja se pojavila unatrag nekoliko tjedana
ukazuje na indikativnu činjenicu kako su posljednjih godina
najveće rasadište književnih talenata očito bili - blogovi.
Već i kratak uvid u bespuća pisane riječi razasute po njima
ukazuje na neviđenu živost, što dakako uvijek ne znači i kvalitetu,
dapače, ali iznenađuju i podaci o velikoj posjećenosti/čitanosti,
kao i velikom broju ostavljenih postova upravo na tzv. književnim
blogovima.
Posve je očito kako je nedostatak časopisa za kulturu i književnost
(ili barem njihov prilično neuhvatljiv ritam izlaženja) nadoknađen
virtualnim poligonima za vježbanje novih spisateljskih imena.
Za sada ne možemo govoriti o ozbiljnom trendu, ali neke su stvari
ipak vrlo indikativne. Na policama knjižara, tako, odnedavno
se može kupiti nekoliko ukoričenih izdanja proze koja je nastajala
na blogovima. Za sada među njima definitivno odskače Vlado Bulić,
a njegov roman Putovanje u srce hrvatskoga sna, iako
stilski nesavršen, svakako je nova stranica hrvatske proze jer
temama devedesetih i nultih prilazi iz druge optike i daje im
nove konotacije. Samo par dana nakon romana pojavila se i knjiga
Pušiona u kojoj je u tiskano izdanje prenesen njegov
iznimno čitan istoimeni blog. Kao po dogovoru još je četiri
(i to ugledna) nakladnika objavilo blogersku prozu Zrinke Pavlić,
Damira Markulja, Daria Rukavina i Igora Kokoruša. S prozom druge
dvojice, čija je odlika ležernost, čitkost i duhovitost, svakako
valja računati u domeni budućnosti fictiona, dok je Zrinka Pavlić
sjajna u non-fictionu.
Kako je očito vrijeme za promjene u hrvatskoj prozi svjedoči
još jedna skupina mladih pisaca koja se nije grupirala oko bloga,
već oko manifesta, što se doista nije dogodilo već duže vrijeme.
Riječ je o osam autora u rasponu od 18 do 28 godina koji se
nazivaju Eventualistima, imaju provokativan i drzak
manifest u devet točaka i upravo su objavili zajednički zbornik
"Nagni se kroz prozor". Pišu jednostavne
kratke priče s temama iz urbane svakodnevice i kažu da ih ne
zanimaju forma i žanrovi, te da žele postati medijski poznati
brand. Istovremeno te iste medije ironiziraju, pa na zajedničkim
nastupima čitaju priče iza zavjese. Upravo su bili na turneji
po Hrvatskoj i Srbiji, pa iako negiraju nasljeđe FAK-a i smatraju
ga konzervativnim, čini se da itekako nastoje ići i njihovim
stazama. Za sada ih odlikuje mladalačka drskost, ali i poneka
doista dobra priča koja tematizira urbanu svakodnevicu, dakle
«stvarnosne» teme, ali bez interesa za političku i socijalnu
zbilju, što je bila glavna odlika njihovih prethodnika. Uglavnom,
očito je kako su nove generacije svoju «platformu» ulaska na
scenu prilagodile vremenu, ne obazirući se puno na lošu logistiku
književnog stvaranja; kad već nema klasične logistike, razmišljaju
debitanti, stvorit ćemo drukčiju i novu.
2006. godina, također, bila je godina nekoliko proznih iznenađenja,
vrlo različitih predznaka. Knjiga o kojoj se najviše pričalo
ovoga ljeta svakako su bile Metastaze potpisana pseudonimom
Alen Bović. Ta žestoka proza prozvana «hrvatskim Trainspottingom»,
brza i dinamična, smještena u kvartovski džanki milje, secira
hrvatsko društvo i njegove devijacije, a intrigantnost nije
nestala ni kada se iza pseudonima razotkrio zagrebački ginekolog
Ivo Balenović. Iako se sumnjalo i na neke etabliranije pisce
(poput Radakovića), tragovi su otpočetka nekako vodili prema
liječničkom miljeu. Zbog tematike i dinamike Metastaze
uskoro očekuju i kazališna i filmska adaptacija.
Drugo ovogodišnje iznenađenje priredio je dugogodišnji novinar
i filmski kritičar Dražen Ilinčić koji svojim debitantskim proznim
djelom Berlinski ručnik otvara novu stranicu gay proze
u Hrvata. Njegov roman poprilično je uzburkao medijsku javnost
zbog vrlo eksplicitnih opisa seksa, kao i pionirskog rada u
još uvijek marginalnoj tematici, jer se Berlinski ručnik
doista može smatrati prvim hrvatskim gay-romanom.
Više nego pozitivno ove je godine iznenadila i pobjednica AGM-ovog
i "Vijenčevog" natječaja za najbolju prozu, Olja Savičević
Ivančević. Njezina prozna zbirka Nasmijati psa jedno
je od većih osvježenja ovogodišnje produkcije. Autorica se bavi
vrlo širokim spektrom tema, među kojima dominiraju one odrastanja,
a sve provlači kroz nenametljivu mediteransku vizuru i puni
pop kulturnim referencama.
Iako dijametralno suprotnim proznim rukopisom, ove je godine
ugodno iznenadila još jedna spisateljica – Ivana Sajko. Poznata
kao dramska spisateljica i svoj je roman Rio bar zamislila
scenskom logikom. Polifonija glasova, unutarnji monolozi, vruće
teme domaće zbilje i promišljen autorski koncept odlike su njezina
romana.
Ne znam je li to također bilo iznenađenje, budući da je Igor
Štiks iznenadio još svojim prvim romanom Dvorac u Romagni,
no njegova Elijahova stolica svakako je obilježila
godinu koja je iza nas. Dobitnik za sada dvije književne nagrade,
taj roman velike teme identiteta i sudbine i uravnoteženog i
glatkog pripovijedanja, djeluje kao da ga je napisao neki europski
klasik, a ne dvadesetdevetogodišnji Štiks, jedan od najozbiljnijih
predstavnika mlađe proze kojeg nimalo nije dodirnuo FAK i njegove
prioritetne teme.
Ovoga ljeta hrvatska je proza svakako bila i u znaku vampira,
kako glasi naslov odličnog romana Borisa Perića, autora i u
ranijim zbirkama priča sklonog fantastičnom, okultnom i snovitom.
U poplavi inozemnih naslova koji istoj tematici prilaze iz komercijalnog
kuta, Perićev je roman kroz vampirsku temu ispisao znakovitu
metaforu domaća svakodnevice.
U telegrafskom prisjećanju na proznu godinu koja je iza nas
svakako valja podjestiti na još nekoliko naslova vrijednih «izdvajanja».
Ove se godine čitao Ivica Prtenjača («Dobro je, lijepo je»)
i njegov «mirni» roman iz svakodnevice. Gordan Nuhanović («Posljednji
dani panka») i Josip Mlakić («Psi i klaunovi»)
suvereno su potvrdili svoja mjesta na zemljovidu hrvatske proze,
Miljenko Jergović («Ruta Tannenbaum») objavio je još
jedan «veliki» roman izvrsne teme, Jurica Pavičić («Crvenkapica»)
okušao se u još jednom korektnom i napetom trileru, Miroslav
Mićanović («Zapadni kolodvor») ponudio je suptilan
nastavak hvaljenog «Trajekta», Rade Jarak («Enciklopedija
očaja») ponovo je pokazao kako je različit od konteksta,
Vedrana Rudan («Crnci u Firenci») donekle je popravila
dojam nakon «Ljubavi na posljednji pogled» itd.
U kategoriji podbačaja godine također ima više konkurenata.
Među njima je svakako dobitnik VBZ-ove nagrade za najbolji neobjavljeni
rukopis, Hrvoje Šalković, koji nije podbacio s obzirom na samoga
sebe, jer se radi o debitantu, već njegov roman Pravi se
da ovo nisi vidio jednostavno djeluje pretanko u odnosu
na vrijednost nagrade. Najočekivaniji drugi roman, onaj Renata
Baretića Pričaj mi o njoj, iako komercijalno dobro
prolazi, pomalo je razočarao izvedbom inače sjajne priče, a
u ovoj bi se kategoriji mogao naći i Davor Špišić čiji je roman
marketinški nabrijan kao roman o 1991. u Osijeku, iako je tome
posvećeno tek nekoliko središnjih stranica.
Sve u svemu, 2006. je godina pokazala kako postoji vrlo potentna
srednja generacija pisaca kojoj su se konačno negdje za petama
počeli nazirati mlađi, o kojima ćemo, nadam se, više pisati
u godinama koje slijede. Prozna sezona bila je obilježena raznolikom
ponudom, posve različitim žanrovima i jednako tako raznolikom
kvalitetom:
Igor Štiks, Elijahova stolica, Fraktura, Zaprešić 2006.
Richarda Richtera,
pedesetogodišnjeg pisca, potraga za identitetom i istinom o
vlastitu postojanju, odvodi u Sarajevo 1992. u kojemu upravo
bijesni rat. Putovanje vlastitim korijenima glavnog će junaka
obogatiti jednim pravim prijateljstvom i jednom pravom/kratkom
ljubavi. Štiksova je «Elijahova stolica» kompleksan roman koji
uz sve to ne gubi na tempu pripovijedanja i svojevrsnoj ležernosti
i čitkosti. Ne slučajno, napisan na obrisima antičkih tragedija,
Štiksov je roman suvremena tragedija u kojoj subina Richarda
Richtera i njegove obitelji, kao i sudbina Sarajeva, nije pojedinačan
primjer. Štiksov tragični junak i tragična krivnja, naime, imaju
snažnije i šire konotacije od pojedinačnih sudbina. Richterova
je spoznaja o očinstvu, o vlastitoj promašenosti, ne samo spoznaja
o laži s kojom je živio i koja je postala njegovom istinom,
nego i laži svega onoga što jest. Prije svega to je roman o
slučajnosti i sudbini, o koincidencijama koje nismo spremni
na vrijeme prepoznavati kako bismo spriječili tragediju, ali
i roman o pojedinačnim sudbinama i njihovoj uronjenosti u onu
opću, povijesnu. Odabravši «veliku temu Štiks nije zanemario
ni formalnu stranu svoga romana. Njegovo pripovijedanje teče
glatko i postupno, bez grešaka i sa snažnom metatekstualnom
sviješću.
Ivana Sajko, Rio bar, Meandar, Zagreb 2006.
«Rio bar», prvi
roman uspješne dramske spisateljice, mišljen je scenskom logikom;
prva pripovjedačica ona je koja piše «Osam monologa o ratu za
osam glumica odjevenih u vjenčanice». No, to je okvir iza kojega
se uvode drugi pripovjedački glasovi; jedan od njih u roman
će konstantno uvoditi temu rata, drugi pripada tajanstvenoj
ženi koja negdje u gradići kraj mora provodi vrijeme u Rio baru
i koja će u roman uvesti neuralgične teme hrvatske tranzicije.
Kad se na kraju ta polifonija ženskih glasova, u čije su struje
svijesti upleteni i neki drugi, stopi u jedan glas postaje jasno
kako je prividni košmar i «nered» promišljena i svjesna gesta.
Svijet iz kojega pripovijedaju/optužuju glasovi ovog romana
onaj je koji je autorica skupila na kraju knjige u dodatku «Bilješke
o ratu» koji se bazira isključivo na dokumentarnoj građi. «Rio
bar» funkcionira i kao mali repetitorij raznovrsnih umjetničkih
praksi, spoj naizgled nespojivih žanrova, začinjen britkim i
oštrim stilom. Ne samo promišljeno odabranim citatima u dokumentarističkom
dodatku, već i cjelokupnim romanom Ivana Sajko neskriveno daje
do znanja kako je zanima (i) politika, kako je njezin prozni
tekst političan u onome smislu za koji bi možda najbolje odgovarala
oznaka svojevrsnog, čak avangardističkog aktivizma.
Miljenko Jergović, Ruta Tannenbaum, Durieux, Zagreb
2006.
Naslovna i
glavna junakinja Jergovićevog romana mlada je zagrebačka Židovka
koja je u vrijeme deportacije u konc-logor imala samo petnaest
godina, ali je u svome kratkom životnom vijeku proživjela cijeli
jedan život kazališne zvijezde i velikog glumačkog talenta.
Podatak koji pronalazimo u Appendixu romana otkriva nam kako
je Jergović prvotno imao nakanu napisati stvarnu biografiju
slavne i nepravedno zaboravljene Lee Deutsch, ali se na koncu
odlučio za svojevrsnu zamjensku biografiju No, iako u središtu
jest priča o Ruti Tannenbaum, Jergović je, dakako, i dalje sklon
digresivnosti koja u njezinu priču upisuje priče i sudbine drugih,
te ulančava fabulu, dajući joj žanrovska obilježja koja daleko
nadmašuju linearnu fikcionalnu biografiju. Preko glavne junakinje,
Jergović će duboko zarezati u tkivo predratnog Zagreba, i to
mnogih njegovih slojeva, a sa svakim uvedenim likom donijet
će novu priču koja ulančava onu glavnu, ali je i nadopunjava
i nijansira. Zagreb je grad koji je Rutu Tannenbaum objeručke
prihvatio kao hrvatsku Shirley Temple, ali i vrlo brzo zaboravio
nakon naredbe o žutoj zvijezdi, zbog čega će Ruta, njezini roditelji
i stotine drugih zagrebačkih Židova postati »nevidljivi«. Roman
je, tipično jergovićevski, punjen i brojnim digresijama koje
se ovog puta tiču židovske tradicije, kao i sentencioznim poentiranjem.
Vlado Bulić, Putovanje u srce hrvatskog sna, AGM,
Zagreb 2006.
Vlado
Bulić pod pseudonimom Denis Lalić ispisuje iznimno čitan blog
«Pušiona, a Denis Lalić je i glavni junak njegova prvijenca.
«Putovanje» tako donosi razvoj Denisa Lalića od ranih dana,
preko školovanja u Splitu, studija u Zagrebu, sve do zaposlenja
na internet portalu i trenutka kad kuca na vrata uspješnosti
koja se manifestira novim i ozbiljnijim poslom menadžera, stalnom
curom i stanom u centru grada. Ili, putem narkotika, to izgleda
nekako ovako – od trave, preko bombončića, do koke. «Rast i
razvoj» Bulićeva Denisa Lalića praćen je iznimno uvjerljivim
seciranjem političkog i socijalnog backgrounda na kojem se odvija,
satirična je to i opako kritička slika Hrvatske devedesetih
i nultih sa smislom za «stvarnosno» filtrirano kroz junakovu
optiku. Bulić je jednako kritičan prema važnijim neuralgičnim
političkim točkama devedesetih, kao i prema postavkama kapitalizma
na domaći način, od onih koje se tiču naglog prelaska iz političkog
u žuto novinarstvo, do apsurdnosti u tvrtkama s engleskim nazivljem
i balkanskim načinom rada. Njegovo je «Putovanje», bez kronološkog
slijeda i linearne fabule, strukturirano prije tehnikom linkanja,
uvjerljiv vodič kroz devedesete i nulte iz tipične generacijske
pozicije.
Boris Perić, Vampir, Naklada Ljevak, Zagreb 2006.
Pripovjedač romana
je urednik u jednoj nakladničkoj kući koji nakon prijetnje samoproglašenog
pisca kojem je odbio rukopis, ulazi u neobičnu i napetu avanturu
u kojoj vampiri postaju njegova opsesija, sve do posvemašnje
identifikacije. Motiv vampirizma zapravo ovdje je snažna metafora
o stanju društva u kojem živimo i njegovom moralnom rasulu.
Priča o psihijatrijskim pacijentima koji boluju od Renfieldova
sindroma, vampirska ubojstva u Zagrebu, raskrinkavanje prljave
liječničke rabote koja potiče zlo i nasilje u korist znanstvenih
istraživanja i scene pokolja na samome kraju, sve su to elementi
napete fabule s kriminalističkim elementima, koja je nadopunjena
tipičnim signalima horora i njegove prateće atmosfere. No, paralelno
s glavnom fabularnom dionicom o istarskom vampiru Juri Grandu,
Perić u «Vampira» uvodi i mnoge druge dimenzije. Zanimljiviji
je dio, svakako, stalno intertekstualno i citatno povezivanje
s književnim prethodnicima koji su se u svojim djelima, direktno
ili indirektno, bavili tom temom. «Vampir» je tako gotovo mali
književni repetitorij mračne atmosfere i vampirske tematike,
u rasponu od Byrona, Goethea, Trakla, Rilkea ili Baudelairea,
nezaobilaznog Stokera, do Kinga, pri čemu se Perić iskazuje
kao književni znalac, informiran i senzibiliziran za tu tematiku.
Olja Savičević Ivančević, Nasmijati psa, AGM, Zagreb
2006.
Priče
zastupljene u proznom prvijencu Olje Savičević Ivančević sazdane
su od slika iz djetinjstva i slika iz sadašnjosti, provučene
kroz filter specifičnog humora, mediteranske atmosfere i začudnosti
koja svoje korijene povremeno vuče iz logike apsurda. Uglavnom
se zbivaju u neimenovanom gradu uz more, što im daje određenu
vrstu mediteranskog šarma, ali i mogućnost rabljena lokalnog
leksika, i tematiziraju naizgled obične, vrlo urbane situacije.
Velik je dio njih posvećen odrastanju, koje se sagledava i iz
pozicije odrasle pripovjedačice svjesne njegovih iluzija. Sraz
mladalačke i dječje nevinosti i nezaustavljivosti protoka vremena
s tragedijama koje donosi kasniji život, ali i naglašeni pomalo
crni humor, odlika je ovih prilično precizno konstruiranih i
ekonomičnih priča. U njihovoj se podlozi često osjeća nasljeđe
popularne kulture, referiranje na filmske žanrove kao što su
film ceste ili film noir, na strip po čijoj logici neke od njih
funkcioniraju. Neke priče iz ove debitantske zbirke funkcioniraju
posve u modelu fantastike, no ne kao modelu bijega od zbilje,
već više «prepakirane» njezine kritike. Detalji postaju okosnicom
priča u kojima se iza maske humora i apsurda krije zapravo vrlo
romantična pripovjedačica.
Rade Jarak, Enciklopedija očaja, Fraktura, Zagreb 2006.
«Enciklopedija
očaja», podnaslovljena kao triptih o nestajanju, nastala je
na osnovu poznatih predložaka - Orwellovog biografskog teksta
«Kataloniji u čast», priče «Nešto se dogodilo» D. Buzzatija
i trećeg dijela «Staklenog grada» P.Austera. Baš kao što je
riječ o poetički posve različitim autorima predložaka, tako
i Jarkove tri proze iskušavaju različite pripovjedne strategije
u kojima se, ipak, prepoznaje nit poveznica zbog koje i mogu
stajati jedna uz drugu. «Rekvijem za Kataloniju» vodi nas u
vrijeme španjolskog građanskog rata, gdje se svojom voljom našao
britanski novinski dopisnik Eric Sinclair koji na svojoj koži,
osim ranjavanja, iskušava i sve posljedice političkih spletki
zbog kojih vrlo brzo nestaju početni ideali. U drugoj prozi
«Neočekivano Venecija» izmjenjuju se esejistički dijelovi vezani
uz taj grad, s onima koji se tiču odrastanja i razvoja pripovjedača.
Treći je pak dio američka priča o slavnom književnom kritičaru
koji nakon tajanstvenog pronalaska književne ostavštine jednog
davnog školskog kolege ostavlja dobro plaćeni posao u novinama
i slavu i odlazi na putovanje bez cilja i odredišta. Sve tri
proze povezuju, osim smisla za detalj u posve različitim kontekstima
i pogođene atmosfere, neočekivani i otvoreni završeci i iskliznuća
u prostore tajanstvenog i nedokučivog.
Ivica Prtenjača, Dobro je, lijepo je, Profil, Zagreb
2006.
Glavni
junak tridesetčetverogodišnji je samac, pjesnik koji seli iz
Rijeke u Zagreb jer je dobio posao u jednoj knjižari, te tako
riješio svoje egzistencijalne muke, i zove se – Ivica. Prtenjačin
je Ivica svojevrstan intelektualac našeg doba, vrlo tipično
određen tranzicijskom i postranzicijskom zbiljom. Roman se zbiva
tijekom samo par mjeseci Ivičine prilagodbe na novi grad, novu
sredinu i novi posao i fokusira prije svega usamljenost i nepripadnost
kao ono što je ostalo nakon što su neki drugi egzistencijalni
problemi riješeni. Roman pisan u prvome licu presijecan je ekskursima
u prošlost, no tek kao kratkim i fragmentarnim skicama o nekim
događajima ili likovima iz mladosti. Prtenjačin roman u kojem
čak ni afera s maloljetnicom ne pretendira na skandal i spektakl,
već je toliko «normalna» da tek naknadno shvatite kako je tu
posijano zrnce «neobičnosti», pismen je i stilski izbrušen roman
u kojem se na trenutke prepoznaje i pjesnička ruka. Jedan pisac
koji rješava egzistenciju, jedna sekvenca iz njegova života,
bez puno pametovanja i želje da se u prvome romanu pokaže sve
što se zna, rezultira čitkim i životnim romanom u kojem se prepoznaje
i generacijska dimenzija. Ovaj je roman skica jedne svakodnevice
koja je neobična u svojoj običnosti, pa i tipičnosti.
Renato Baretić, Pričaj mi o njoj, AGM, Zagreb 2006.
Drugi
roman Renata Baretića, autora uspješnice «Osmi povjerenik»,
zbiva se u Splitu 1993. godine, gdje se na sudskom hodniku susreću
odvjetnik Tomo Kriste i novinarka Anita Čelan, te nakon nekoliko
neformalnijih susreta započinju neobičan i mučan preljubnički
odnos. Kriste je suprug nacionalne heroine, novinarke koja je
taj status zadobila svojim ratnim izvještajima iz neimenovanog
slavonskog grada u kojem se lako prepoznaje Vukovar i vodi se
na popisu nestalih i zatočenih. Suprug Ivana Kriste u trenutku
kad započinje svoju vezu s Anitom izgubljen je i očajan čovjek
koji je rodnu Slavoniju zamijenio Ivaninim Splitom, gdje se
kreće u koordinatama odvjetničkog posla, brige za njihovu kćerkicu
i mučne atmosfere nedjeljnih ručkova kod Ivanine obitelji. Ljubavni
trokut koji se razvija bez trećega, odnosno uz neprestanu sjenu
nade da je Ivana negdje živa i straha da je mrtva, ta «imitacija
života» fokusira intimne drame na pozadini velikih vanjskih,
ratnih zbivanja. U ljubavnu priču Tome i Anite upliću se i brojni
drugi «vanjski» faktori kojima Baretić pokušava ocrtati atmosferu
s početka devedesetih. Baretić je i ovdje zadržao osjećaj za
jezičnu karakterizaciju likova (Tomina «slavonština» vs. Anitin
urbani splitski govor), kao i vještinu konstruiranja dijaloga,
koji čine prevladavajući dio romana.
Miroslav Mićanović, Zapadni kolodvor, Meandar, Zagreb
2006.
Knjiga
priča Miroslava Mićanovića drugi je dio duologije «Jednosmjerna
ulica», nastale na osnovu kolumni-priča koje je autor objavljivao
u tjednom ritmu na stranicama «Jutarnjeg lista» od 2001. do
2003. godine, nadopunjenih jednom, završnom pričom «Performer».
Prvi je njezin dio zbirka «Trajekt» (2004) koja je već ranije
potvrdila kako je riječ o osobenom proznom rukopisu koji uvelike
nadilazi jednokratnost novinskih stranica na kojima je objavljivan.
Mićanovićeve su priče fluidno žanrovsko presjecište kratke priče,
pjesme u prozi i eseja, njihovo su polazište mali detalji svakodnevice,
sitne krhotine prošlosti, mnoštvo detalja ponekad vidljivih
samo iznimno senzibilnom promatraču. Ali oni ne ostaju samo
pribilježena, statična slika već polazište za bogato ulančavanje
asocijacija, prilaženje svijetu i tekstu s raznih strana, za
približavanja i udaljavanja, mijenjanja perspektive, kao i ispisivanja
posve intimnih dvojbi i strahova. Primarna pripovjedačka pozicija
ona je promatrača koji bilježi viđeno i pretapa doživljeno u
tekst; viđeno je polazište za lucidno promišljanje i upitanost.
Formalno, riječ je o fragmentarnom pripovijedanju u kojem se
isprepliću privatno i javno, intimistički zapisi sa onima »zbiljskim«
Sanja Lovrenčić, U potrazi za Ivanom, Autorska kuća,
Zagreb 2006.
Sanja
Lovrenčić napisala je biografski roman o književnici Ivani Brlić
Mažuranić za što je svakako bilo potrebno i dugogodišnje arhivsko
istraživanje koje mu je prethodilo. No, »U potrazi za Ivanom«
ne funkcionira kao suhoparna biografija, već se paralelno s
osvjetljavanjem nekih od najvažnijih točaka Ivanina života (udaja,
objavljivanje prve knjige, pisanje »Priča iz davnine«, rođenje
najmlađe kćeri...), uobličava i dnevnik pisanja same biografije.
U tome susretu dviju umjetnica, rasvjetljava se Ivanin odnos
i razapetost između književnosti i obitelji, pa se »priča o
umjetnici isprepliće s pričom o ženi, o normama, uzusima i očekivanjima
društva u vrijeme njezina života«, kako zapisuje urednica knjige
Anita Peti Stantić. Lovrenčićeva vješto uspostavlja paralelizam
vanjske zbilje s unutrašnjim svijetom spisateljice koja je bila
sklona povremenim depresijama, prije svega zbog svijesti o nemogućnosti
usklađivanja svoga unutarnjeg svijeta sa zahtjevima vanjskog,
a to je dimenzija koju ova biografija najviše i naglašava. Knjiga
je, naime, dinamički strukturirana tako da se u njoj prepliću
sadašnjost i prošlost, ulomci iz pisama koje je Ivana Brlić
Mažuranić pisala svojim bližnjima, sa ulomcima koji bilježe
sve etape potrage za Ivanom koje je prošla Sanja Lovrenčić kako
bi napisala ovu literarno uobličenu biografiju.
Andrej Nikolaidis, Sin, Durieux, Zagreb 2006.
Kao
i svoju prethodnu knjigu, provokativan roman «Mimezis» u kojem
se nemilosrdno razračunavao s crnogorskim duhovima prošlosti,
ovaj crnogorski književnik mlađe generacije i svoj je novi roman
objavio kod zagrebačkog nakladnika. Glavnog junaka Konstantina
na početku romana zatičemo kako čita crne kronike i knjige o
serijskim ubojicama, mjesto radnje je Ulcinj, no atmosfera romana
je od samog početka poprilično irealna. Nikolaidisov junak svodi
račune prošlosti – loš odnos s roditeljima, «krivnja» iz djetinjstva
zbog pogibije starijeg brata, majka koja mu je prije smrti preko
doktora zabranila pristup, otac kojeg od tada nije vidio. Sve
je to prelomljeno kroz svijest pripovjedača u 1. licu i pripada
reminiscencijama, a pripovijedanje se odvija u 24 sata, jednom
danu i noći obilježenom razbuktalim požarom. «Sin» se snažno
pozicionira prema kulturi očeva, kao zatečenom stanju, a svim
muškim likovima daje uloge očeva i sinova zaključujući kako
je “armatura cijelog čovječanstva zasnovana na oceubojstvu”.
Specifičnim stilom, sklonim brojnim improvizacijama i esejiziranjima,
kao i brutalnom humoru, nudi provokativnu temu, ovoga puta manje
uronjenu u prepoznatljive «zbiljske» koordinate, kojom zapravo
problematizira zlo u čovjeku. Nikolaidis, naime, ocoubojstvo
sagledava kao jedan od uvjeta odrastanja i sazrijevanja. Kraj
knjige nadopunjen je i zanimljivim soundtrackom za čitanje «Sina».